Virtual conference for freelancers session (2010): Showing the best collection of tips and tricks around to make the most of SDL Trados Studio

This discussion belongs to ProZ.com virtual conferences » "Virtual conference for freelancers session (2010): Showing the best collection of tips and tricks around to make the most of SDL Trados Studio".
You can see the ProZ.com virtual conferences page and participate in this discussion from there.


Shakir Azeem
India
Local time: 22:49
English to Tamil
+ ...
using external Wordprocessors with SDL Trados 2009 Sep 30, 2010

Hi, Wishing everybody an eventful and enhancing International Translation Day
I am a Tamil translator using few special Tamil Word processors for typing/editing. Is there a way to integrate this into SDL Trados 2009 environment by add-on or other means?

thanks


Direct link Reply with quote
 

Lilikalibras
English to Portuguese
I can not see what Ghislandi are doing Sep 30, 2010

I would like to see what Ghislandi is describing, so it could be easyer understand Trados 2009.

Direct link Reply with quote
 

Skribo
Argentina
Local time: 14:19
Spanish to English
+ ...
Cannot see last part of the session Sep 30, 2010

Just as Lilikalibras said, I can't see the last part of the session where the tips and tricks are shown.

Direct link Reply with quote
 

Nora Diaz  Identity Verified
Mexico
Local time: 10:19
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Same here Oct 1, 2010

I couldn't attend the live presentation and now that I'm accessing the replay, only the first part of the slides plays correctly, but the software demo has sound but no relevant image. : (

Direct link Reply with quote
 

Mariusz Jackiewicz  Identity Verified
Local time: 18:19
English to Polish
The same during live presentation - no image synchronization Oct 1, 2010

Presentation was very interesting, but maybe they should consider re-recording the video for some parts.

Direct link Reply with quote
 

Lucia Leszinsky
SITE STAFF
Recorded content will be available to attendees for replay Oct 1, 2010

Hi all,

I apologize for the delay in my reply and for any inconveniences you had during conference sessions.

Remember, if you missed any session or discussion panel, or if you experienced audio or video difficulties while attending them, you will be able to access all recorded content until December 30th, 2010.

Some sessions are already available in the conference page, http://www.proz.com/translation3/freelance-translators/program , or in the virtual environment, while others will be made available within the next few days.

Hope this helps!

Lucia


Direct link Reply with quote
 

Michael Chirichigno  Identity Verified
Spain
Local time: 18:19
Member
Spanish to English
+ ...
Showing the best collection of tips and tricks around to make the most of SDL Trados Studio Oct 2, 2010

I attended this conference and found it interesting. Having bought the SDL TRADOS STUDIO 2009 Plus and not knowing how to use it I decided to watch it again. Unfortunately about 15 minutes into the conference a big advert comes up and annoyingly covers up the diagrams for the rest of the conference, which of course makes it incomprehensible. .

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Drew MacFadyen[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Virtual conference for freelancers session (2010): Showing the best collection of tips and tricks around to make the most of SDL Trados Studio

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search