Translation - art & business »

ProZ.com's Virtual Conferences

 
Subscribe to ProZ.com's Virtual Conferences Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Discussion for ProZ.com 2015 virtual conference for International Translation Day session (2015): Customer Relationship Management panel
N/A
3
(1,056)
Jeff Allen
Jan 14, 2016
 Discussion for ProZ.com 2015 virtual conference for International Translation Day session (2015): Leveraging voice recognition technology for greater efficiency panel
N/A
4
(1,208)
Jeff Allen
Jan 14, 2016
 Discussion for ProZ.com 2015 virtual conference for International Translation Day session (2015): Glossary & Terminology
N/A
3
(1,295)
Jeff Allen
Jan 14, 2016
 Discussion for 4th Lawyer Linguist virtual event session (2015): The Role of the Lawyer-Linguist in the Language Services Industry
N/A
1
(528)
Lucinda Lohman
Dec 31, 2015
 Discussion for 4th Lawyer Linguist virtual event session (2015): Legal Issues Surrounding Machine Translation and Data Privacy
N/A
2
(621)
 Discussion for 4th Lawyer Linguist virtual event session (2015): Working as a Lawyer-Linguist for the European Court of Justice (Freelancers and In-House)
N/A
7
(945)
VPillai
Dec 11, 2015
 Discussion for 4th Lawyer Linguist virtual event session (2015): The Multilingual Law Student
N/A
1
(657)
JessRod
Dec 9, 2015
 Discussion for 4th Lawyer Linguist virtual event session (2015): Areas of Opportunity for Lawyer-Linguists in the International Human Rights Arena
N/A
1
(659)
María Marí Ros
Dec 9, 2015
 Discussion for 4th Lawyer Linguist virtual event (2015)
N/A
7
(1,444)
 Discussion for 4th Lawyer Linguist virtual event session (2015): Maintaining a Law Practice as a Lawyer-Linguist
N/A
1
(576)
 Discussion for CAT Tool & Software day session (2015): Audio-Video Transcription
N/A
4
(926)
gkita_fluency
Nov 2, 2015
 Discussion for ProZ.com 2015 virtual conference for International Translation Day (2015)    ( 1, 2, 3... 4)
N/A
52
(10,096)
Alejandro Cavalitto
SITE STAFF
Nov 2, 2015
 Discussion for ProZ.com 2015 virtual conference for International Translation Day session (2015): Information System for Quality Assurance in Translation, Education and Management
N/A
3
(893)
Drew MacFadyen
Oct 19, 2015
 Discussion for CAT Tool & Software day session (2015): Wordfast Anywhere: Free Web-based translation memory
N/A
5
(1,021)
Janet Lo
Oct 9, 2015
 Discussion for ProZ.com 2015 virtual conference for International Translation Day session (2015): Find direct clients and run a business that you love
N/A
9
(1,458)
 Discussion for ProZ.com 2015 virtual conference for International Translation Day session (2015): Medical terminology: useful hints on confused terms and pitfalls
N/A
4
(961)
Giusi Cipri
Oct 1, 2015
 Discussion for ProZ.com 2015 virtual conference for International Translation Day session (2015): How to Sell More: Effective Sales Strategies for Translators and Interpreters
N/A
7
(1,035)
 Discussion for CAT Tool & Software day session (2015): Unleash the potential of Déjà Vu X3 CAT tool
N/A
3
(1,005)
Minh Nguyen
Oct 1, 2015
 Discussion for ProZ.com 2015 virtual conference for International Translation Day session (2015): 10-tip survival kit for professional translators/interpreters    ( 1... 2)
N/A
20
(2,740)
 Discussion for ProZ.com 2015 virtual conference for International Translation Day session (2015): The beauty of machine translation
N/A
1
(775)
 Discussion for ProZ.com 2015 virtual conference for International Translation Day session (2015): Understanding Your Client: Is Your Client Always Right?
N/A
3
(763)
mohe
Sep 30, 2015
 Discussion for CAT Tool & Software day session (2015): SDL Trados Studio 2015 – an introduction to the SDL Language Platform and SDL Trados Studio 2015
N/A
3
(891)
Irene Anton
Sep 30, 2015
 Discussion for ProZ.com 2015 virtual conference for International Translation Day session (2015): Getting in the game: How to for translation beginners    ( 1... 2)
N/A
19
(2,567)
Ana Honrado
Sep 30, 2015
 Discussion for ProZ.com 2015 virtual conference for International Translation Day session (2015): "How to be a great Mentor on ProZ.com"
N/A
1
(671)
 Discussion for CAT Tool & Software day session (2015): SDL Trados Studio 2015 new features & tips & tricks to speed up your translation
N/A
9
(1,056)
Laurens Landkroon
Sep 30, 2015
 Discussion for CAT Tool & Software day session (2015): Improving your productivity with memoQ 2015 - tips & tricks
N/A
2
(495)
Yulia Absari
Sep 30, 2015
 Discussion for CAT Tool & Software day session (2015): Translate smarter with CafeTran Espresso
N/A
6
(962)
Igor Kmitowski
Sep 30, 2015
 Discussion for ProZ.com 2015 virtual conference for International Translation Day session (2015): Translation Project Management, CRM, Budgeting and Competitiveness, Business Strategy
N/A
1
(590)
 Discussion for CAT Tool & Software day session (2015): LiveDocs vs. Alignment – how to cut down project preparation time
N/A
3
(850)
 Discussion for CAT Tool & Software day (2015)
N/A
13
(1,795)
 Discussion for CAT Tool & Software day session (2015): TM-Town - the next-generation platform for freelance translators
N/A
3
(678)
..... (X)
Sep 29, 2015
 Discussion for CAT Tool & Software day session (2015): SDL Trados Studio 2015 for beginners – how to get started!
N/A
7
(875)
Batjargal D.
Sep 29, 2015
 Discussion for CAT Tool & Software day session (2015): Language Terminal – the translator’s project management tool
N/A
3
(614)
Drew MacFadyen
Sep 29, 2015
 Discussion for CAT Tool & Software day session (2015): SDL Trados Studio 2015 – Your productivity, our technology
N/A
2
(656)
Drew MacFadyen
Sep 29, 2015
 Discussion for CAT Tool & Software day session (2015): Introduction to memoQ / features & concepts behind memoQ 2015
N/A
6
(761)
RominaZ
Sep 29, 2015
 Discussion for CAT Tool & Software day session (2015): Wordfast Pro - Tips and Tricks
N/A
1
(589)
acetran
Sep 29, 2015
 Discussion for CAT Tool & Software day session (2015): An overview of SDL Trados Studio 2015
N/A
3
(589)
RominaZ
Sep 29, 2015
 Discussion for CAT Tool & Software day session (2015): Introduction to the Fluency Translation Suite
N/A
1
(507)
Cécile Pério
Sep 29, 2015
 Discussion for CAT Tool & Software day session (2015): Wordfast Studio - Aperçu et Astuces
N/A
1
(489)
Cécile Pério
Sep 29, 2015
 Discussion for CAT Tool & Software day session (2015): Introductory Webinar on DVX3
N/A
1
(535)
Cécile Pério
Sep 29, 2015
 Discussion for CAT Tool & Software day session (2015): Introduction to memoQ - FR
N/A
1
(459)
Cécile Pério
Sep 29, 2015
 Discussion for CAT Tool & Software day session (2015): What to do if your customer uses a tool other than memoQ
N/A
1
(458)
Cécile Pério
Sep 29, 2015
 Discussion for SDL Trados Studio 2015 is here! session (2015): SDL Trados Studio 2015 for beginners – how to get started!
N/A
5
(838)
RominaZ
Jul 13, 2015
 Discussion for SDL Trados Studio 2015 is here! session (2015): SDL Trados Studio 2015 – an introduction to the SDL Language Platform and SDL Trados Studio 2015
N/A
1
(1,044)
Susana Magnani
Jul 10, 2015
 Discussion for SDL Trados Studio 2015 is here! (2015)
N/A
1
(1,411)
E KYU KIM
Jul 9, 2015
 Discussion for SDL Trados Studio 2015 is here! session (2015): Translating a single document in SDL Trados Studio 2015
N/A
1
(734)
 Discussion for SDL Trados Studio 2015 is here! session (2015): SDL Trados Studio 2015 – Personalizing Studio – Your Studio, your way
N/A
2
(861)
INES Reisch
Jul 8, 2015
 Discussion for SDL Trados Studio 2015 is here! session (2015): SDL Trados Studio 2015 – Your productivity, our technology
N/A
4
(969)
Robert Rietvelt
Jul 8, 2015
 Discussion for SDL Trados Virtual event:<br><i>Learn, discover & train with SDL experts</i> (2012)
N/A
11
(4,072)
alex suhoy
Feb 7, 2015
 Discussion for 3rd Lawyer Linguist virtual event session (2014): Foreign Language Document Review: State of the Industry
N/A
1
(813)
Zaw Winmaung
Dec 10, 2014
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search




Email tracking of forums is available only to registered users


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL Trados Studio 2021 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search