Discussion for ProZ.com's 2011 freelance translator virtual conference session (2011): ProZ.com 2010 virtual conference session - PDF files: Getting Blood From a Stone

Marie-Eve Cossette  Identity Verified
Australia
Local time: 01:31
English to French
Sounds interesting! Sep 30, 2011

Sounds like practical information to get... is this session going to be offered today? Thanks!

 

Manuela Hoffmann-Maleki  Identity Verified
Germany
Local time: 15:31
English to German
+ ...
The translators' world would be much easier without PDFs... Sep 30, 2011

Hoping for useful information! I hate PDFs, you never know what happens when you try to convert them. And once you managed to do so and translate - where is all that text going? What will happen to my file, when I turn it into a PDF... Hours of despair...

Will your presentation still be available after the session today?


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Drew MacFadyen[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion for ProZ.com's 2011 freelance translator virtual conference session (2011): ProZ.com 2010 virtual conference session - PDF files: Getting Blood From a Stone

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search