Discussion for Konference Virtuální Jeronýmek session (2013): Překládání pro instituce EU

This discussion belongs to ProZ.com's Virtual Conferences » "Discussion for Konference Virtuální Jeronýmek session (2013): Překládání pro instituce EU".
You can see the ProZ.com's virtual conferences page and participate in this discussion from there.

tlctranslation
tlctranslation
Czech Republic
Local time: 10:54
Cena za preklady pro EU May 28, 2013

Jak se stanovuje (jak stanovuje EU) cenu, za kterou prekladatel preklada?

 
Zemanek
Zemanek
Local time: 10:54
Ceny za překlady May 29, 2013

Nevím jak jiné instituce EU, ale Evropská komise cenu nestanovuje. Cena je součástí nabídky externího dodavatele (jednotlivce či agentury), když se hlásí do tendru. Je to jedno z mnoha kritérií, které se v rámci tendru posuzují.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Drew MacFadyen[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion for Konference Virtuální Jeronýmek session (2013): Překládání pro instituce EU






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »