Discussion for Virtual memoQ Day 2013 session (2013): Introducción a memoQ

This discussion belongs to ProZ.com's Virtual Conferences » "Discussion for Virtual memoQ Day 2013 session (2013): Introducción a memoQ".
You can see the ProZ.com's virtual conferences page and participate in this discussion from there.


Mónica Algazi  Identity Verified
Uruguay
Local time: 01:44
Member (2005)
English to Spanish
Me gustaría May 30, 2013

Oír una charla en español, de ser posible, no a las 5 de la mañana de Uruguay (-3 GM), sino un poco más tarde.

Gracias y saludos,

Mónica Algazi


 

Sales Admin

Local time: 00:44
English
Recordings May 30, 2013

The videos will all be available for on-demand viewing. Just visit each session page, then scroll down to the bottom of the page and you will see an on-demand and low-bandwidth version. Those are the same recordings.

Thanks


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Drew MacFadyen[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion for Virtual memoQ Day 2013 session (2013): Introducción a memoQ

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search