Discussion for Pierwsza polska wirtualna konferencja ProZ.com session (2013): Zombie Contracts 101 – Inwazja niekorzystnych postanowień umownych. Jak czytać umowy i warunki współpracy, aby nie podpisać czegoś, czego później będziemy żałować.

Łukasz Gos-Furmankiewicz  Identity Verified
Poland
Local time: 21:48
English to Polish
+ ...
Zachęcam do zapoznania się wcześniej z prezentacją Marty Stelmaszak Jun 27, 2013

Odpowiadając na Państwa pytania prawie na pewno będę się odwoływać do kwestii, które Marta poruszała w swojej prezentacji. Obejrzenie prezentacji Marty pomoże nam nieco pogłębić refleksję.

 

Marta Stelmaszak (X)  Identity Verified
Local time: 20:48
Polish to English
+ ...
Dziękuję! Jun 27, 2013

Dziękuję Łukaszu i czekam na te odwołania!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Drew MacFadyen[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion for Pierwsza polska wirtualna konferencja ProZ.com session (2013): Zombie Contracts 101 – Inwazja niekorzystnych postanowień umownych. Jak czytać umowy i warunki współpracy, aby nie podpisać czegoś, czego później będziemy żałować.

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search