Discussion for Second 2013 virtual powwow for members of the Certified PRO Network session (2013): Ongoing education as a condition for maintaining the "Certified PRO" status

Andre Ferreira  Identity Verified
Spain
Local time: 04:04
English to Portuguese
+ ...
Flexible payments: Swapping, Bartering your services for services/products? Jul 10, 2013

Hi there people, I've been looking for a way to avoid the need to use translation agencies as intermediaries and work directly with companies in need of translation services. I highly prefer that.

With this in mind, my thought is not only to provide an alternative payment method, but more to stimulate new partnerships and attract new clients in a creative win-win way. I've been thinking on the viability.

Let's imagine a very hypothetical (and probably improbable client): an airline company. They need translation services for their website and could offer you in exchange for your services, flight tickets on similar (or higher) values.
I would like to know if anyone had a similar experience.
Best to all!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Drew MacFadyen[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion for Second 2013 virtual powwow for members of the Certified PRO Network session (2013): Ongoing education as a condition for maintaining the "Certified PRO" status

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search