Discussion for ProZ.com 2015 virtual conference for International Translation Day session (2015): Medical terminology: useful hints on confused terms and pitfalls

Mari-Carmen Garcia-Bernal  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 23:49
English to Spanish
Acquiring medical vocabulary Sep 29, 2015

Last year I thought a good way to familiarize with medical-legal vocabulary would be to take part in a Forensic Medicine introductory course. Do you think is this a correct strategy? What else should I need to specialize in this area? Thanks

 

A Isagizli
Libya
Local time: 00:49
Arabic to English
+ ...
A lecture of distinction Sep 30, 2015

Thank you very much .

 

Giusi Cipri
Italy
Local time: 00:49
English to Italian
+ ...
A fascinating specialization Oct 1, 2015

Thank you! I was really interesting!

 

Giusi Cipri
Italy
Local time: 00:49
English to Italian
+ ...
A fascinating specialization Oct 1, 2015

Sorry, * it was really interesting! Thank you!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Drew MacFadyen[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion for ProZ.com 2015 virtual conference for International Translation Day session (2015): Medical terminology: useful hints on confused terms and pitfalls

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search