Discussion for 4th Lawyer Linguist virtual event (2015)

This discussion belongs to ProZ.com's Virtual Conferences » "Discussion for 4th Lawyer Linguist virtual event (2015)".
You can see the ProZ.com's virtual conferences page and participate in this discussion from there.

Suzanne Deliscar  Identity Verified
Local time: 13:05
Member (2009)
Spanish to English
+ ...
Fourth Lawyer-Linguist Virtual Event – December 9, 2015 – Call for Speakers Nov 4, 2015

Deliscar Professional Corporation and ProZ.com are pleased to partner to present the Fourth Annual Lawyer-Linguists virtual event: “A Meeting of Minds on
December 9, 2015 - 13:00 GMT (http://www.proz.com/virtual-conferences/676). Registration is now open.

Attendees will have the opportunity to participate in live Q&A with experts, and also provide their input. The live portion of the virtual event will be held in English, with on-demand content provided in a variety of languages. Attendees will also have the opportunity to purchase legal translation-related webinar content at a discounted price throughout the event. Interested lawyer-linguists are also invited to join the Lawyer-Linguists Forum LinkedIn Group prior, during, and after this event.

Call for Speakers
We are currently seeking lawyer-linguists to volunteer as presenters or panelists to provide sessions on the following topics:
1. Pro Bono Opportunities for Lawyer-Linguists
2. Working as a Lawyer-Linguist for the European Court of Justice (Freelancers and In-House)
3. The Lawyer-Linguist as CEO
4. Maintaining a Law Practice as a Lawyer-Linguist
5. The Lawyer-Linguist as Interpreter
6. Foreign Language Document Review: The State of the Industry
7. Training for Lawyer-Linguists
We are also interested in additional topics.
Sessions can be live, pre-recorded with live Q & A, or a live panel discussion. While the live virtual event will be held in English, we also welcome pre-recorded content in a variety of languages.
If interested, please complete the speaker proposal form by November 9, 2015, available at:


Sarah Miller
United States
Thanks for Event Update Nov 17, 2015

Thanks for this Event update, it will definitely help to discuss or to ask about legal translation related things. Keep it up!!


RosárioQuadros  Identity Verified
Local time: 18:05
Member (2013)
English to Portuguese
+ ...
Question Dec 2, 2015

Will it be possible to watch the webminar afterwards, in case I can't do it during the event?


Drew MacFadyen
Access to recorded sessions Dec 3, 2015

Yes the recordings of the Lawyer Linguist virtual event will be available, but they are initially made available only to those that attended the virtual event on December 9th...even if just briefly. So if you're able to login on the 9th and check in - visit any virtual event session page - then you will be guaranteed immediate & unlimited access to the video recording content.




RosárioQuadros  Identity Verified
Local time: 18:05
Member (2013)
English to Portuguese
+ ...
Thank you for the quick reply Dec 3, 2015

Thank you, I'll do that!


Hany Adel  Identity Verified
Local time: 20:05
Member (2012)
English to Arabic
+ ...
Greetings from Egypt & GCC Dec 8, 2015

happy to be a part of this community and such great professionals
good luck for all


Harry Blake Paz Bonzano  Identity Verified
Local time: 19:05
Member (2014)
Spanish to Italian
+ ...
Thank you Dec 9, 2015

What a beautiful opportunity, thank you for organizing this event.
I won't be able to attend today but I'll keep it connected following Drew's suggestion.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Drew MacFadyen[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion for 4th Lawyer Linguist virtual event (2015)

Advanced search

Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search