Discussion for 4th Lawyer Linguist virtual event session (2015): The Role of the Lawyer-Linguist in the Language Services Industry

This discussion belongs to ProZ.com's Virtual Conferences » "Discussion for 4th Lawyer Linguist virtual event session (2015): The Role of the Lawyer-Linguist in the Language Services Industry ".
You can see the ProZ.com's virtual conferences page and participate in this discussion from there.


Lucinda Lohman  Identity Verified
Japan
Local time: 08:14
Japanese to English
Steve Kahaner--Nice to see you online! Dec 31, 2015

We worked together at Sonnenschein back in the day. Great panel.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Drew MacFadyen[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion for 4th Lawyer Linguist virtual event session (2015): The Role of the Lawyer-Linguist in the Language Services Industry

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search