Discussion for CAT Tool & Software day (2016)

This discussion belongs to ProZ.com's Virtual Conferences » "Discussion for CAT Tool & Software day (2016)".
You can see the ProZ.com's virtual conferences page and participate in this discussion from there.

Okagbue Francis
Chinese to English

The presentation was awesome and informative

Direct link Reply with quote

Peter Motte  Identity Verified
Local time: 08:06
Member (2009)
English to Dutch
+ ...
Don't know where to look Sep 29, 2016

I don't know where to look today. Lot's of interesting topics. And then there are the topics outside the field, as there is a lot of news about new electric cars. As a technical translator that certainly captures my interest.

Direct link Reply with quote

South Africa
Local time: 09:06
English to French
Presentation Sep 29, 2016

It was very useful. Thanks

Direct link Reply with quote

Clarisa Moraña  Identity Verified
Local time: 04:06
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
I attended, but somehow, the system said I did not! Sep 29, 2016

I watched two on demand events, and I really enjoyed every single second! But Drew sent me the following email:

"We are sorry you were unable to attend ProZ.com's 2016 CAT Tool & Software day virtual conference."

What I did wrong? Should I had seen a live conference?


[Edited at 2016-09-29 23:27 GMT]

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Drew MacFadyen[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion for CAT Tool & Software day (2016)

Advanced search

Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search