A 7-a ediţie a concursului de traducere Proz.com
Thread poster: Cristiana Coblis

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 19:25
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
May 8, 2008

S-au afişat deja textele pentru cea de a şaptea ediţie a concursului de traducere ProZ.com. În această ediţie avem o bogăţie de texte sursă: nu mai puţin de 11 limbi au propus texte sursă, iar tema este "Sportul".

În aşteptarea anunţurilor oficiale privind termenul de înscriere în concurs şi noutăţile tehnice, vă las să studiaţi textele sursăicon_smile.gif

Pagina concursului de traducere: http://www.proz.com/contests


 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 19:25
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
ultima zi pentru înscrierea în concursul de traducere Proz.com Jun 3, 2008

4 iunie ora 16.00 (ora noastră) este termenul limită de înscriere în ediţia actuală a concursului de traducere ProZ.com cu tema "Sport".

Pentru ca o pereche de limbi să intre în etapa de preselecţie, este nevoie de cel puţin 3 traduceri înregistrate în concurs.

În perechile engleză > română, portugheză > română, mai este nevoie de o traducere înscrisă în concurs pentru a se califica în etapa următoare.

În perechile germană > română, română > italiană, română > portugheză mai este nevoie de 2 înscrieri în concurs.

Mult succes tuturor candidaţilor.


 

Maria Diaconu  Identity Verified
Romania
Local time: 19:25
English to Romanian
Succes tuturor! Jun 4, 2008

O mică precizare: ora 14 GMT este 17 ora României, aşa că mai este timpicon_wink.gif

 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 19:25
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
Mai este încă nevoie de voturile voastre în perechile RO > EN şi RO > IT! Jul 6, 2008

Felicitări participanţilor şi câştigătorilor celei de a şaptea ediţii a concursului de traducere ProZ.com.

Puteţi citi traducerile şi puteţi adresa mesaje premianţilor pe pagina: http://www.proz.com/contests

Etapa de votare a fost prelungită în perechile unde nu s-au înregistrat un număr suficient de voturi: RO > EN şi RO > IT.

Vă adresez rugămintea de a vă rupe câteva minute pentru a vizita pagina concursului şi pentru a vota. De remarcat câteva schimbări în bine faţă de ediţiile trecute, în ceea ce priveşte procesul de votare: există un număr minim de voturi necesare pentru a se asigura o selecţie obiectivă a câştigătorului - aici este nevoie de concursul dv. De asemenea, pot vota numai cei care au limba ţintă ca limbă maternă/dominantă şi care lucrează în perechea de limbi respectivă. Nu în ultimul rând, sunt invitaţi să voteze toţi utilizatorii sitului, plătitori sau nu (cu condiţia ca utilizatorul să fie înregistrat de minimum o lună). Pentru a ne asigura că traducerea cea mai bună câştigă, vă invit, pe cei care îndepliniţi aceste criterii, să votaţi până în 8 iulie inclusiv.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

A 7-a ediţie a concursului de traducere Proz.com

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search