Off topic: De la lume adunate
Thread poster: xxxEuMC2
xxxEuMC2

Jun 27, 2008

Din rubrica "Nostimade in traduceri, primite pe Messenger ":

"La o emisiune de week-end pe teme de recorduri senzationale, traducatorul ne-a povestit despre o persoana care dansa pe cuie si a tinut mortis sa precizeze ca dansul respectiv era efectuat pe "o suprafata foarte ascutita". Domnu', domnu', da' matale ce note ai avut, in liceu, la geometrie? Da' cum poate o suprafata sa fie ascutita? Pesemne ca, in vreme ce colegii sai de clasa stateau in banci si toceau pentru a patrunde tainele matematicilor, micutul viitor prezentator isi spargea mingea in ascutisul maidanului."

Have fun !!!



[Edited at 2008-06-27 07:23]


Direct link Reply with quote
 
xxxIndianca
Hindi to Romanian
+ ...
Traducere cu umor sec, sau cu ignoranta? Jul 2, 2008

Harapalba wrote:

Din rubrica "Nostimade in traduceri, primite pe Messenger ":

"La o emisiune de week-end pe teme de recorduri senzationale, traducatorul ne-a povestit despre o persoana care dansa pe cuie si a tinut mortis sa precizeze ca dansul respectiv era efectuat pe "o suprafata foarte ascutita". Domnu', domnu', da' matale ce note ai avut, in liceu, la geometrie? Da' cum poate o suprafata sa fie ascutita? Pesemne ca, in vreme ce colegii sai de clasa stateau in banci si toceau pentru a patrunde tainele matematicilor, micutul viitor prezentator isi spargea mingea in ascutisul maidanului."

Have fun !!!



[Edited at 2008-06-27 07:23]


Uneori, linia dintre umorul sec si ignoranta este greu sesizabila. Intr-adevar, este posibil ca traducatorul acela sa nu aiba notiunile elementare de geometrie. Este posibil si sa fi folosit in mod intentionat o constructie oximoronica, dintr-un straniu simt al umorului.
Ce sa fie oare?


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

De la lume adunate

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search