Ziua carierei: traducător şi interpret de conferinţă, Cluj, 15 mai
Thread poster: Cristiana Coblis

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 21:39
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
May 13, 2009

Doriţi să vă formaţi ca interpret de conferinţă sau ca traducător-terminolog specializat?

Catedra de Limbi Moderne Aplicate din cadrul Facultăţii de Litere, Universitatea Babeş-Bolyai vă invită vineri, 15 mai 2009, în sala de conferinţe Universitas, Parcul Iuliu Haţieganu, la

ZIUA CARIEREI

INTERPRET DE CONFERINŢĂ
TRADUCĂTOR-TERMINOLOG


la care ne onorează cu prezenţa

Comisarul european pentru multilingvism, domnul Leonard ORBAN şi
Rectorul Universităţii Babeş-Bolyai, prof. dr. Andrei MARGA.
13:00 - 13:30

Şeful unităţii de traducere pentru limba română de la Parlamentul European, preşedintele Asociaţiei Traducătorilor din România, profesori şi absolvenţi vă vor prezenta oportunităţile de carieră, rolul interpretului şi al traducătorului, precum şi competenţele pe care le presupun cele două profesii.
13:30 - 15:00

Activităţi demonstrative ale studenţilor

MODEL TEROM + Tradutech
Prezentarea bazei terminologice şi a proiectului de simulare traductologică.
10:00 - 10:50

Americanizare / ameninţare?
Simulare de conferinţă UNESCO a masteranzilor în Interpretare de conferinţă
(cu interpretare din limbile engleză, franceză, germană, italiană, spaniolă).
11:00 - 12:45

Ştire publicată pe ATR Blog aici



[Editat la 2009-05-13 06:09 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Ziua carierei: traducător şi interpret de conferinţă, Cluj, 15 mai

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search