pret la traducere autorizata
Thread poster: MONICA1307RO

MONICA1307RO  Identity Verified
Spain
Local time: 07:57
Romanian to Spanish
+ ...
Aug 27, 2009

Buna seara la toti traducatorii/traducatoarele prezente. am si eu o intrebare:
A tradus cineva vreo Programa analitica ? Cum sa conving clientul ca pretul care il cer e corect?
Cum faceti bugetul aproximativ sau definitiv...doar stiind ca sunt 150 pag?
sper sa ma ajutati cu vreun sfat!
PS- TRADUCEREA ESTE DIN ROMANA IN SPANIOLA


Direct link Reply with quote
 

C. Roman
Spain
Local time: 07:57
Romanian to Spanish
+ ...
Tarifezi pe cuvant Aug 28, 2009

Eu am tradus programe analitice si nu a fost nicio problema cu clientul, i-am explicat clientului ca tarifez pe cuvant/limba sursa, i-am specificat tarifele pe care le aplic, iar daca e vorba de documente scanate, faci un calcul aproximativ de cuvinte pe pagina si apoi calculezi. Eu nu tarifez pe pagina.

Pentru 150 pagini, aplici si tu o reducere (10-25%) la tariful tau standard, pe care i-o specifici de la inceput clientului.

Pentru o oferta de pret corecta, totdeauna cer clientului macar o mostra de 2-3 pagini din documentul respectiv. Nu tarifez fara sa vad textul si formatul.

Bafta.

[Edited at 2009-08-28 13:04 GMT]


Direct link Reply with quote
 

MONICA1307RO  Identity Verified
Spain
Local time: 07:57
Romanian to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
MULTUMESC PT RASP Aug 28, 2009

Multumesc mult Consuela...sper sa mai intrebe si la alti traducatori ca i-am explicat ca nu pot sa munccesc gratis, ca e mult material.

Direct link Reply with quote
 

Silvana Diana Vinca  Identity Verified
Local time: 08:57
English to Romanian
+ ...
Cuvant sau caracter Sep 1, 2009

Nici eu nu calculez pretul la pagina, mai ales la genul acesta de documente, ci la caractere. Eventual estimez la inceput si explic clientului ca asa se procedeaza la o traducere, fiindca e cel mai corect si pentru el si pentru traducator. Pana acum, oamenii au parut sa inteleaga. Ideea e sa fii foarte convinsa de ceea ce le spui. La urma urmei, cand dau 50 de lei pe o declaratie la notar, pentru 3 vorbe si o stampila sau la medic pentru ca le-a luat tensiunea, li se pare normal.

Direct link Reply with quote
 

MONICA1307RO  Identity Verified
Spain
Local time: 07:57
Romanian to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
MULTUMESC PT RASP Sep 1, 2009

Multumesc mult Silvana, AI DREPTATE, dar eu nu sunt autorizata si clienta asta stie asa ca ma cam ia peste picior. ORICUM nu am de gand sa ii fac 161 pag cu o medie de 200 cuv la 300 euros asta mi-e clar:)

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

pret la traducere autorizata

Advanced search






PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search