URGENT - Caut formularul german (RFG) de la Ausgleichsamt BAA11/14-66, tradus in lb. romana
Thread poster: Bernd Müller

Bernd Müller
Germany
Local time: 21:02
German to Romanian
+ ...
Oct 2, 2009

Denumirea formularului:
Bestell- Nr. BAA11/14-66- Schadensberechnung Grundvermögen- Berechnung des Ersatzeinheitswertes (Flächenwertverfahren)

Titlul 2:

Anlage 1 zum Teilbescheid- Bescheid – Gesamtbescheid - von ca. 1992
Schadensberechnung Grundvermögen

Problema mea:
este plin de termeni neintalniti pana acum (si poate nici pe viitor, si la care nu gasesti definitii) cat si de abrevieri- si ia f. mult timp, nu prea merita/ nu va plati clientul tot timpul pierdut

Ofer in schimb un alt formular tradus, DE->RO sau invers, de care aveti nevoie (am o colectie de sute de formulare, sentinte, decizii etc. traduse)

Datele mele de contact:


Bernd Müller (Dipl.- Ing.)
Beeidigter Übersetzer für die rumänische Sprache
Übersetzungen Deutsch / Rumänisch / Englisch
Urkunden, EDV, Technik, Recht
80805 München, Fröttmaninger Str. 20 B
Tel.: 089/ 310 6043
Mobil: 0179/ 201 0043
Fax: 089/ 3212 0325
E-Mail: b.d-mueller@t-online.de


Ma puteti contacta direct pe email-ul / telefonul meu!

Salutari, si un weekend placut!
Bernd


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

URGENT - Caut formularul german (RFG) de la Ausgleichsamt BAA11/14-66, tradus in lb. romana

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search