Echivalarea diploma masterat traductologie, RO/ DE/ EN, în RFG
Thread poster: Bernd Müller (X)

Bernd Müller (X)
Germany
Local time: 03:33
German to Romanian
+ ...
Nov 13, 2009

Salutări!

Un prieten, absolvent al Politehnicii (inginer) şi al unui masterat de 1 an de traductologie (DE/ EN) făcut la Cluj, cu mai mulţi ani de experienţă ca traducător în România, cu autorizaţie de la MJ, ar vrea să vină în RFG şi m-a rugat să aflu dacă i se va echivala pregătirea şi autorizaţia în RFG cu titlul “staatlich geprüfter Übersetzer” sau alt titlu echivalent (Übersetzer IHK, etc.) - care să poată obţine şi depunerea jurământului la Tribunal şi dreptul de a face traduceri autorizate, fără a mai da un examen în RFG.

Ştie cineva un asemenea caz, aprobat? În care Land? V-aş fi îndatorat pt. orice informaţie şi contact, pt. a lămuri detaliile!

Cu mulţumiri anticipate, şi un weekend plăcut!
Bernd


 

Susanna & Christian Popescu GbR
Germany
Local time: 03:33
Romanian to German
+ ...
Recunoaşterea certificatelor Nov 14, 2009

Condiţia ca un certificat de traducător să fie recunoscut în Germania este ca una dintre limbile din/în care se traduce să fie germana. Având masteratul poate solicita echivalarea Ministerului Învăţământului din landul în care urmează să se stabilească. Dacă Ministerul refuză, poate face contestaţie şi se poate adresa Conferinţei Permanente a Miniştrilor Învăţământului din RFG (www.kmk.org)

Abia după echivalare poate solicita Tribunalului (în raza căruia urmează să domicilieze) autorizarea ca traducător jurat.

Certificatele MJ nu sunt recunoscute. În schimb examenul de traducător organizat de Ministerul Culturii.

[Edited at 2009-11-15 08:57 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Echivalarea diploma masterat traductologie, RO/ DE/ EN, în RFG

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search