https://www.proz.com/forum/romanian/150854-echivalarea_diploma_masterat_traductologie_ro_de_en_%C3%AEn_rfg.html

Echivalarea diploma masterat traductologie, RO/ DE/ EN, în RFG
Thread poster: Bernd Müller (X)
Bernd Müller (X)
Bernd Müller (X)
Germany
Local time: 02:19
German to Romanian
+ ...
Nov 13, 2009

Salutări!

Un prieten, absolvent al Politehnicii (inginer) şi al unui masterat de 1 an de traductologie (DE/ EN) făcut la Cluj, cu mai mulţi ani de experienţă ca traducător în România, cu autorizaţie de la MJ, ar vrea să vină în RFG şi m-a rugat să aflu dacă i se va echivala pregătirea şi autorizaţia în RFG cu titlul “staatlich geprüfter Übersetzer” sau alt titlu echivalent (Übersetzer IHK, etc.) - care să poată obţine şi depunerea jurământului la Tri
... See more
Salutări!

Un prieten, absolvent al Politehnicii (inginer) şi al unui masterat de 1 an de traductologie (DE/ EN) făcut la Cluj, cu mai mulţi ani de experienţă ca traducător în România, cu autorizaţie de la MJ, ar vrea să vină în RFG şi m-a rugat să aflu dacă i se va echivala pregătirea şi autorizaţia în RFG cu titlul “staatlich geprüfter Übersetzer” sau alt titlu echivalent (Übersetzer IHK, etc.) - care să poată obţine şi depunerea jurământului la Tribunal şi dreptul de a face traduceri autorizate, fără a mai da un examen în RFG.

Ştie cineva un asemenea caz, aprobat? În care Land? V-aş fi îndatorat pt. orice informaţie şi contact, pt. a lămuri detaliile!

Cu mulţumiri anticipate, şi un weekend plăcut!
Bernd
Collapse


 
Susanna & Christian Popescu
Susanna & Christian Popescu
Germany
Local time: 02:20
Romanian to German
+ ...
Recunoaşterea certificatelor Nov 14, 2009

Condiţia ca un certificat de traducător să fie recunoscut în Germania este ca una dintre limbile din/în care se traduce să fie germana. Având masteratul poate solicita echivalarea Ministerului Învăţământului din landul în care urmează să se stabilească. Dacă Ministerul refuză, poate face contestaţie şi se poate adresa Conferinţei Permanente a Miniştrilor Învăţământului din RFG (www.kmk.org)<... See more
Condiţia ca un certificat de traducător să fie recunoscut în Germania este ca una dintre limbile din/în care se traduce să fie germana. Având masteratul poate solicita echivalarea Ministerului Învăţământului din landul în care urmează să se stabilească. Dacă Ministerul refuză, poate face contestaţie şi se poate adresa Conferinţei Permanente a Miniştrilor Învăţământului din RFG (www.kmk.org)

Abia după echivalare poate solicita Tribunalului (în raza căruia urmează să domicilieze) autorizarea ca traducător jurat.

Certificatele MJ nu sunt recunoscute. În schimb examenul de traducător organizat de Ministerul Culturii.

[Edited at 2009-11-15 08:57 GMT]
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Echivalarea diploma masterat traductologie, RO/ DE/ EN, în RFG






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »