Burse ICR
Thread poster: Delia Georgescu

Delia Georgescu  Identity Verified
Romania
Local time: 12:14
English to Romanian
+ ...
Nov 14, 2009

Programul de burse, derulat de ICR prin Centrul Naţional al Cărţii, îşi propune formarea unei noi generaţii de traducători ai literaturii române într-un număr cât mai mare de limbi străine precum şi o colaborare mai strânsă cu traducătorii profesionişti existenţi. În acest sens, candidaţilor selecţionaţi li se oferă posibilitatea de a petrece în România o perioadă care să le permită cunoaşterea directă a literaturii române şi a mediului care o defineşte.

Pe durata şederii în România, candidaţii admişi vor beneficia de cazare gratuită la Centrul Cultural Palatele Brâncoveneşti - Mogoşoaia (la 15 km de Bucureşti). În timpul săptămânii se va asigura zilnic transportul bursierilor pe ruta Mogoşoaia-Bucureşti-Mogoşoaia.


Structura programului:
• Curs introductiv de teoria şi practica traducerii
• Curs de literatură română contemporană susţinut de profesori de la Catedra de Literatură Română a Universităţii Bucureşti
• Colaborare (unde este posibil) cu masteratele de traductologie ale facultăţilor de limbi străine din Bucureşti
• Frecventarea cursurilor şi seminariilor Universităţii Bucureşti (în funcţie de interesele participanţilor)
• Frecventarea bibliotecilor universitare din Bucureşti (bursierilor li se vor elibera permise de intrare la Biblioteca Centrală Universitară)
• Workshop de traducere la casa de creaţie a Fundaţiei pentru poezie „Mircea Dinescu” din Portul Cultural Cetate (pe Dunăre)
• Întâlniri şi seminarii cu autori, critici literari şi traducători români
• Contacte cu edituri
• Vizionări de spectacole şi vizite la muzee
• Excursii

Ce se aşteaptă de la participanţi:
• Să frecventeze cursurile, seminariile şi workshopurile programului
• Să participe la întâlnirile cu autorii, traducătorii şi editorii români
• Să traducă textele propuse la cursuri şi/sau alte texte literare la alegere
• Să-şi consemneze experienţele de pe durata şederii în scurte texte care vor rămâne la dispoziţia Institutului Cultural Român pentru a fi publicate ulterior
• Să răspundă la invitaţiile publicaţiilor şi posturilor de radio şi de televiziune care le vor solicita interviuri legate de activitatea lor de traducători

Contact:
Florin Bican
Tel. +40317100684/ +40721706788
e-mail: florin.bican@gmail.com

CONDIŢII DE ÎNSCRIERE

Se oferă anual 20 burse pe o perioadă de 2 luni, în două etape:
- prima sesiune: 1 mai – 30 iunie (10 burse); termen de depunere a dosarelor: 31 martie
- a doua sesiune: 1 octombrie – 30 decembrie (10 burse); termen de depunere a dosarelor: 31 august

Valoarea unei burse: 1500 Euro pentru întreaga perioadă.

Documente necesare pentru înscriere:
- o scrisoare de intenţie adresată preşedintelui Institutului Cultural Român
- CV
- listă de publicaţii (dacă este cazul)
- o scrisoare de recomandare din partea unor profesori de limba română sau din partea unor traducători consacraţi din limba română

Documentele se vor trimite prin poştă la următoarea adresă:
Florin Bican
INSTITUTUL CULTURAL ROMÂN
Aleea Alexandru nr. 38
011824 Bucuresti, România


 

RoxanaTrad (X)
Romania
Local time: 12:14
English to Romanian
+ ...
Interesant Nov 14, 2009

Multumim foarte mult Delia, pare interesant.
Sa inteleg ca acest program de burse se adreseaza traducatorilor de limba romana de alta nationalitate?
Multumesc.


 

Delia Georgescu  Identity Verified
Romania
Local time: 12:14
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
Burse ICR Nov 14, 2009

Roxana,
Din informaţiile de pe site, pare că bursa se adresează traducătorilor de altă naţionalitate. Cu toate acestea, pe lista celor care au primit deja această bursă apar şi două nume clar româneşti. Deci cred că pot candida şi traducătorii români care stau în străinătate. Denise, eşti pe aici?icon_smile.gif
Mult succes tuturor!

http://www.icr.ro/bucuresti/burse-si-rezidente/burse-pentru-traducatori-in-formare.html


 

Ioana Daia  Identity Verified
Romania
Local time: 12:14
Spanish to Romanian
+ ...
Burse ICR pentru traducători în formare / Burse pentru profesionişti Nov 14, 2009

Vreau doar să adaug că, pe lângă bursele menţionate de Delia, care se adresează traducătorilor în formare, există unele pentru traducători profesionişti.

http://www.icr.ro/bucuresti/burse-si-rezidente/burse-pentru-traducatori-profesionisti.html

Programul de burse, derulat de ICR prin Centrul Naţional al Cărţii, îşi propune formarea unei noi generaţii de traducători ai literaturii române într-un număr cât mai mare de limbi străine, precum şi o colaborare mai strânsă cu traducătorii profesionişti existenţi. În acest sens, candidaţilor selecţionaţi li se oferă posibilitatea de a petrece în România o perioadă care să le permită cunoaşterea directă a literaturii române şi a mediului care o defineşte.

CONDIŢII DE ÎNSCRIERE

Se oferă anual 7 burse de una până la două luni (la alegerea candidatului) în perioada solicitată de către acesta.
Valoarea unei burse: 1500 EUR pentru o lună sau 2500 EUR pentru două luni

Documente necesare pentru înscriere :
• o scrisoare de intenţie adresată preşedintelui Institutului Cultural Român
• CV
• listă de publicaţii şi traduceri
• un proiect concret de traducere (se preferă proiectele deja propuse pentru apariţie la edituri din străinătate)
• menţionarea clară a perioadei pentru care se solicită bursa

Termen de depunere a dosarelor: 15 aprilie

Documentele se vor trimite prin poştă la următoarea adresă:
Florin Bican
INSTITUTUL CULTURAL ROMÂN
Aleea Alexandru nr. 38
011824 Bucuresti, România

Contact:
Florin Bican
Tel. +40317100684/ +40721706788
e-mail: burse@icr.ro


 

Delia Georgescu  Identity Verified
Romania
Local time: 12:14
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
burse pentru traducători profesionişti Nov 14, 2009

Sunt chiar mai buneicon_smile.gif Succes!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Burse ICR

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search