Off topic: Cine a tradus pentru UE?
Thread poster: Liana Blecker

Liana Blecker  Identity Verified
Local time: 14:05
German to Romanian
+ ...
Mar 22, 2010

Are cineva experienta cu tradusul (ev. interpretariatul) la UE?
Cum aţi fost înştiinţaţi, prin email?
Mi-am depus, în premieră, candidatura şi încă nu m-a răspuns nimeni...
Ştie cineva mai multe?


 

Elvira Daraban  Identity Verified
Local time: 15:05
French to Romanian
+ ...
angajare Mar 23, 2010

Liana Blecker wrote:

Are cineva experienta cu tradusul (ev. interpretariatul) la UE?
Cum aţi fost înştiinţaţi, prin email?
Mi-am depus, în premieră, candidatura şi încă nu m-a răspuns nimeni...
Ştie cineva mai multe?


candidezi ca şi liber-profesionist sau pentru angajare? dacă vrei să te angajezi, există o programare estimativă a perioadelor în care sunt diferitele teste pe situl EPSO. şi te anunţă prin e-mail când au loc testele şi care este procedura.


 

Liana Blecker  Identity Verified
Local time: 14:05
German to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
Cine a tradus pentru UE? Mar 25, 2010

Multumesc, Elvira, de raspuns.
Ca liber-profesionist si nu sunt sigura daca anunta prin email sau nu.


 

Elvira Daraban  Identity Verified
Local time: 15:05
French to Romanian
+ ...
succes Mar 28, 2010

Liana Blecker wrote:

Multumesc, Elvira, de raspuns.
Ca liber-profesionist si nu sunt sigura daca anunta prin email sau nu.


Asta, din păcate, nu aş şti să îţi spun. Eu încă n-am reuşit să găsesc link-ul pentru liber profesioniştiicon_wink.gif


 

Susanna & Christian Popescu GbR
Germany
Local time: 14:05
Romanian to German
+ ...
Nu am primit înştiinţare prin e-mail, Mar 29, 2010

ci o scrisoare de înştiinţare de la Comisia Europeană, împreună cu câte 2 exemplare de contract pentru fiecare Direcţie Generală pentru care urma să traducem.

Chr.


 

Alina-Maria Zaharia  Identity Verified
Romania
Local time: 15:05
German to Romanian
+ ...
Unde se poate aplica ca liber profesionist? Mar 31, 2010

Puteti lasa un link, sau o adresa unde pot aplica ca freelancer?
Multumesc!


 

George Colibaba
Luxembourg
Local time: 14:05
English to Romanian
+ ...
? Mar 31, 2010

ca şi Alina mai sus, sunt interesat de acest proces de selecţie pentru liber-profesionişti.
Ştiu că DG au lucrat cu birouri de traducere pe baza unor licitaţii, care e procedura în cazul unui traducător PFA?


 

Susanna & Christian Popescu GbR
Germany
Local time: 14:05
Romanian to German
+ ...
Licitaţii DG Apr 2, 2010

· george · wrote:

Ştiu că DG au lucrat cu birouri de traducere pe baza unor licitaţii, care e procedura în cazul unui traducător PFA?


Şi noi (PFA) am participat la o licitaţie acum vreo 3 (4?) ani.
Chr.


 

Liana Blecker  Identity Verified
Local time: 14:05
German to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
Puteti lasa un link, sau o adresa unde pot aplica ca freelancer? Apr 7, 2010

[quote]Alina-Maria Zaharia wrote:

M-am mutat, acum sunt iarasi online.
Deci:
http://eu-careers.eu/

aici am inceput sa completez pentru a ma putea inscrie.
Mult succes!

Liana

[Bearbeitet am 2010-04-07 11:18 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Cine a tradus pentru UE?

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search