Pentru traducătorii de poezie
Thread poster: Delia Georgescu

Delia Georgescu  Identity Verified
Romania
Local time: 12:41
English to Romanian
+ ...
Jun 2, 2010

Le poète Eric Sivry est en train de réaliser une Anthologie de poésie internationale du XIXe au XXIe siècle [...]. Il recherche des traducteurs spécialisés dans la traduction de la poésie pour toutes les langues, exceptées l’anglais, le russe et l’italien. Le nombre de poètes variera inévitablement selon les langues. Pour les poètes qui ne sont pas encore tombés dans le domaine public (morts jusqu’en 1940), le traducteur devra travailler sur des poèmes inédits. Les autres sont libres de droits. Le choix des poètes par les traducteurs est libre, néanmoins, il serait bon de traduire, à côté des poètes les plus célèbres, des poètes moins connus mais jugés importants pour toutes sortes de raisons (maîtrise de l’écriture, rôle du poète dans l’histoire politique ou littéraire, inspirateurs ou fondateurs de mouvements ou de courants parfois peu connus etc.)

Cum mi s-a atras atenţia de către personalul proz că nu am voie să public astfel de anunţuri care par comenzi de lucrări, voi şterge datele de contact ale conducătorului de proiect. Pentru cine este interesat, va putea fi găsit pe Internet după textul anunţului şi după sursa lui. Este un mesaj pe care l-am primit de la Conseil International d'Études Francophones. Mi s-a părut un proiect frumos, de ... lux în lumea în care trăim. Dar parcă merităm din când în când un astfel de "lux".

O zi frumoasă tuturor şi proiecte aşa cum vă doriţi!
Delia


[Edited at 2010-06-03 04:40 GMT]

[Edited at 2010-06-03 04:40 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Pentru traducătorii de poezie

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search