https://www.proz.com/forum/romanian/17266-dex_on_line.html

DEX on-line
Thread poster: Ciprian Dumea
Ciprian Dumea
Ciprian Dumea  Identity Verified
Local time: 10:58
English to Romanian
+ ...
Jan 11, 2004

La http://dexonline.ro puteti gasi un dict. RO-RO foarte fain, pornit pe baza mai multor variante de DEX si completat cu alte cuvinte + definitii din dictionare acreditate. Se poate completa si de fiecare dintre noi, daca sursa cuvantului ;i a definitiei este acreditata. Succes.

Cipri.


 
lucca
lucca
Romania
Local time: 11:58
English to Romanian
Despre dictionar Jan 11, 2004

M-am uitat la cuvintele care incep cu k (nu e greu, sunt 80).

Kilocuvânt? Hmmm...


 
Ciprian Dumea
Ciprian Dumea  Identity Verified
Local time: 10:58
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
:-D Jan 12, 2004

Nu am spus ca este perfect, dar poseda macar marea calitate, indeajuns de rar intalnita indeobste, de a fi perfectibil. Oricum, cu cat mai multi stiu despre el, cu atat mai multi vor trimite intrari noi (potrivite, sper, si nu furculitionizate, pentru a ma exprima mai neaos).

Pe mine m-a salvat pentru un cuvant din arhitectura la care am ajuns din engleza in franceza si apoi in romana; daca nu as fi avut definitia in DEXul on-line, as fi fost intr-un punct mort.

Viva
... See more
Nu am spus ca este perfect, dar poseda macar marea calitate, indeajuns de rar intalnita indeobste, de a fi perfectibil. Oricum, cu cat mai multi stiu despre el, cu atat mai multi vor trimite intrari noi (potrivite, sper, si nu furculitionizate, pentru a ma exprima mai neaos).

Pe mine m-a salvat pentru un cuvant din arhitectura la care am ajuns din engleza in franceza si apoi in romana; daca nu as fi avut definitia in DEXul on-line, as fi fost intr-un punct mort.

Viva la dictionarization!
Collapse


 
Veronica Durbaca
Veronica Durbaca  Identity Verified

English to Romanian
+ ...
Definitia kilobyteului? Jan 12, 2004

kilobyte se traduce prin kilocuvant? Era si kilooctet, parca.

In rest dictionarul pare util si cine l-a facut pare a fi auzit cat de cat de lexicografie, fata de multe alte dictionare online pe care le-am vazut.

Spor la munca!
Veronica


 
lucca
lucca
Romania
Local time: 11:58
English to Romanian
cuvant / bait / bit Jan 12, 2004

Dra. Durbaca are dreptate, asa e cu kilo (sau mega- etc) -byte sau -bit (diferenta este foarte importanta si traducerea 'cuvant' pare sa o neglijeze), si exista si kilooctet (denumire conventionala, pt. ca "octetii" respectivi au acum 32, chiar 64 biţi).

E o traducere tare nereusita, nu se poate spune "calculatorul meu are 512 Megacuvinte de RAM" sau "conexiunea mea la Internet functioneaza cu 128 Kilocuvinte pe secunda".

M-am mai uitat pe dictionar, in general e bun.
... See more
Dra. Durbaca are dreptate, asa e cu kilo (sau mega- etc) -byte sau -bit (diferenta este foarte importanta si traducerea 'cuvant' pare sa o neglijeze), si exista si kilooctet (denumire conventionala, pt. ca "octetii" respectivi au acum 32, chiar 64 biţi).

E o traducere tare nereusita, nu se poate spune "calculatorul meu are 512 Megacuvinte de RAM" sau "conexiunea mea la Internet functioneaza cu 128 Kilocuvinte pe secunda".

M-am mai uitat pe dictionar, in general e bun. Unele cuvinte incluse - ma indoiesc ca se folosesc in romana vorbita, dar in cea scrisa e posibil (sau poate ca e invers?!).
Collapse


 
imperator
imperator
Local time: 11:58
English to French
DEX download Jan 27, 2004

Există vre-un dicţionar român explicativ pe care s-ar putea de făcut un download pe PC?

 
Cristiana Coblis
Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 11:58
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
NODEX, Litera Jan 28, 2004

Ma indoiesc ca exista un DEX de descarcat de pe internet, tot ce e posibil. Pana cand voi afla de asa ceva, iti recomand unul pe CD. Se numeste NODEX si este editat de Ed. Litera.
Multa bafta.


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


DEX on-line






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »