Dictionar multilingv on-line gratuit
Thread poster: OanaL
OanaL
Local time: 19:28
Aug 11, 2010

http://dictionare.linghea.ro/ : aici gasiti mici dictionare bilingve, 25 limbi, printre care si vietnameza, catalana, albaneza, turca etc. Sper sa va fie de folos! Spor la treaba!

Direct link Reply with quote
 

Veronica Lupascu  Identity Verified
Netherlands
Local time: 18:28
Dutch to Romanian
+ ...
Dicţionar gratuit Aug 11, 2010

Am verificat traducerea câtorva cuvinte din engleză, rusă şi greacă în română şi ajung iarăşi la concluzia că ce se oferă gratuit, nici nu miroase a calitate, sau, cum se mai spune prin nordul Moldovei, tot ieftinul te costă scump.

Traducerile dau un singur sens al cuvântului sursă, probabil sensul primar, chiar şi Google Translate se descurcă mai bine. În plus dicţionarele sunt cam sărăcuţe, astfel încât din dicţionarul rus-român lipseşte cuvântul rusesc pentru "explicaţie" şi ăsta e un singur exemplu.

Mulţumim pentru sursă oricum, poate se îmbogăţeşte între timp....


Modificat pentru a adăuga:

Ca să nu mai zic de englezescul "explanation" şi mai ales de transcrierea fonetică

explanation [eksplnein]



[Edited at 2010-08-11 13:04 GMT]


Direct link Reply with quote
 

monica_is
Local time: 19:28
Romanian to Italian
+ ...
dicţionare şi dicţionare Aug 12, 2010

un dicţionar care mie îmi place este următorul http://dictionary.sensagent.com/explanation/en-ro/
pe perechile de limbi pe care lucrez îmi dă de multe ori soluţii.
la un moment dat se putea descărca o aplicaţie ( http://www.memodata.com/ ) care îmi dădea posibilitatea ca dând copy în Word pe cuvântul dorit şi dând apoi click pe icon-ul din bară se accesa direct explicaţia din dicţionar pe perechea de limbi deja selectată.


Direct link Reply with quote
 
OanaL
Local time: 19:28
TOPIC STARTER
dictionare multilingve Aug 18, 2010

Veronica Lupascu wrote:

Am verificat traducerea câtorva cuvinte din engleză, rusă şi greacă în română şi ajung iarăşi la concluzia că ce se oferă gratuit, nici nu miroase a calitate, sau, cum se mai spune prin nordul Moldovei, tot ieftinul te costă scump.


Traducerile dau un singur sens al cuvântului sursă, probabil sensul primar, chiar şi Google Translate se descurcă mai bine. În plus dicţionarele sunt cam sărăcuţe, astfel încât din dicţionarul rus-român lipseşte cuvântul rusesc pentru "explicaţie" şi ăsta e un singur exemplu.

Mulţumim pentru sursă oricum, poate se îmbogăţeşte între timp....

Cu placere....ma gandeam ca site-ul poate fi de folos mai ales celor care fac traduceri din limbile rare, gen albaneza, catalana, vietnameza...Pentru limba engleza, am vazut pe site-ul www.linghea.ro ca exista niste dictionare englezesti mult mai mari si de specialitate....


Modificat pentru a adăuga:

Ca să nu mai zic de englezescul "explanation" şi mai ales de transcrierea fonetică

explanation [eksplnein]



[Edited at 2010-08-11 13:04 GMT]



Da...pai aceste dictionare sunt intr-adevar micute...scrie chiar pe site ca au in jur de 3000 de cuvinte titlu fiecare, deci nu puteau sa fie foarte bogate...cu siguranta ca acestea pot fi imbunatatite si imbogatite...:)


Mulţumim pentru sursă oricum, poate se îmbogăţeşte între timp....

Cu placere....ma gandeam ca site-ul poate fi de folos mai ales celor care fac traduceri din limbile albaneza, catalana, vietnameza...Pentru limba engleza, am vazut pe site-ul www.linghea.ro ca exista niste dictionare englezesti mult mai mari si de specialitate....

Cu bine!

[Edited at 2010-08-18 06:10 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Bernd Müller
Germany
Local time: 18:28
German to Romanian
+ ...
Dic. de limba germană de le Linghea.ro Aug 30, 2010

Am verificat vreo câteva zeci de cuvinte, şi toate traducerile mi se par corecte.

Evident, nu este un dicţ. pt. traducători- cu un bagaj de de-abia 3000 termeni te afli probabil pe undeva pe la clasele primare. Dar util, probabil, pt. cine începe să înveţe lb. germană, sau traduce texte f. simple.

Bernd


Direct link Reply with quote
 
OanaL
Local time: 19:28
TOPIC STARTER
dictionare Sep 20, 2010

Bernd Müller wrote:

Am verificat vreo câteva zeci de cuvinte, şi toate traducerile mi se par corecte.

Evident, nu este un dicţ. pt. traducători- cu un bagaj de de-abia 3000 termeni te afli probabil pe undeva pe la clasele primare. Dar util, probabil, pt. cine începe să înveţe lb. germană, sau traduce texte f. simple.

Bernd



Da si eu am cautat cateva cuvinte in franceza si traducerea era in regula. Cred ca pe http://dictionare.linghea.ro/ cele mai interesante sunt dictionarele pentru limbile albaneza, daneza, finlandeza, greaca, etc. Din cate stiu eu, nu sunt foarte multe pentru aceste limbi si de aceea mi se pare acest site interesant.

Numai bine!

Oana


Direct link Reply with quote
 
Bernd Müller
Germany
Local time: 18:28
German to Romanian
+ ...
Dic. "Sensagent" are astazi 37 de limbi, si este totodata si Dex!!! Aug 18, 2011

Dic. "Sensagent" are astazi 37 de limbi, si este totodata si Dex!!!

Incidental am dat azi iar de el- si pare a fi bun sau chiar f. bun, pt. DE/RO, etc. Desigur, cu mici (??) restricţii.

Pe lângă DE/ RO/ EN/ FR are şi f.f. multe alte limbi.

O primă constatare, pt. DE/RO, pe scurt:

 ar putea fi (unul dintre) cel mai bun dicţ., cu lb. RO, online, existent în internet!!!

 în parte are traduceri DE necunoscute, chiar marelui Duden de 10 volume (alfabetice) etc. - deci ATENŢIE !!!
 dar, pare-se, majoritatea traducerilor este OK!
 iar apoi, un mare avantaj: oferă şi alţi termeni cu aceeaşi rădăcină: verbe (în cazul că s-a căutat un substantiv), etc.- şi mult context- deci permite cunoaşterea f. bună a termenului căutat

 dezavantaj (uneori): f.f. multe info- aproape chiar prea multe, mai ales pt. termenii curenţi- de aceea îţi ia f. (prea!!) mult timp căutarea, la aceşti termeni!

 Dex si totodată dicţ. bilingv / multilingv !!! super!!!

Ce părere aveţi voi, care-i impresia voastră??? F. utile ar fi APRECIERI PE PERECHI DE LIMBI, pt. a putea fi selectate, după nevoi!

Acest dicţ. nu e de loc nou; l-am găsit pt. prima dată cu mulţi ani în urmă, dar fiind la bază în/ de FR, nu i-am dat importanţă.


Între timp am mai căutat ceva termeni DE resp. RO şi am găsit iarăşi o serie de greşeli. Deci ATENŢIE- cum a spus deja o colegă de pe acest thread: tot ceea ce-i pe gratis nu-i de calitate!!!!

- Dar, pt. cei care cunosc bine perechea de limbi cu care lucrează, poate fi totuşi util: îţi ajută memoria, dacă ai un lapsus, momentan!

- Pt. ceilalţi însă: MARE ATENŢIE, NU-I DE ÎNCREDERE DECÂT ÎN PARTE!!!!!!!








monica_is wrote:

un dicţionar care mie îmi place este următorul http://dictionary.sensagent.com/explanation/en-ro/
pe perechile de limbi pe care lucrez îmi dă de multe ori soluţii.
la un moment dat se putea descărca o aplicaţie ( http://www.memodata.com/ ) care îmi dădea posibilitatea ca dând copy în Word pe cuvântul dorit şi dând apoi click pe icon-ul din bară se accesa direct explicaţia din dicţionar pe perechea de limbi deja selectată.
br>
[Editat la 2011-08-18 10:40 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Dictionar multilingv on-line gratuit

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search