Traducere: gaita cu culori deosebite
Thread poster: Elisa Comito

Elisa Comito  Identity Verified
Local time: 09:38
English to Italian
+ ...
Sep 18, 2010

Buna ziua tuturor,

scriu aici pentru ca am o intrebare prea complexa pentru kudoz. Nu am nevoie de o traducere dar de o consultare ornitologica!

Intr-un text literar moldovean gasesc aceasta descriptie de o gaita (Garrulus glandarius):

"Mai observa si niste pene sure cu marginile tivite in galben, verde si rosu..."

Problema mea este ca nu gasesc nici o varietate de gaita care are galben, verde si rosu printre culorile sale!

Spre exemplu:

gaita: http://www.treknature.com/gallery/photo59246.htm

http://www.fotonatura.ro/forum/album/gabiavram/Pasari%20din%20Romania%20%20%20Birds%20of%20Romania/Pasari%20cantatoare/IMG_4115.JPG.html

Se poate ca, fiind o poveste, autorul a inventat... sau este posibil ca cuvintul "gaita" se foloseste chiar pentru alte paseri?

Un alt particular ciudat este ca autorul vorbeste despre "margelele sclipitoare ale ochilor rotunzi" dar in posele eu nu vad margelele. Eiu stiu ca curcani (spre exemplu) au margelele...

Multumesc pentru opinia voastra,

Elisa


 

Veronica Lupascu  Identity Verified
Netherlands
Local time: 09:38
Dutch to Romanian
+ ...
Context Sep 18, 2010

Fiind vorba de un text literar, v-aş ruga să ne daţi un pic mai mult context. Există posibilitatea unei confuzii sau a unei comparaţii, pe care nu aţi observat-o dintr-un anumit motiv.

Cât despre "margelele sclipitoare ale ochilor rotunzi"... e o simplă comparaţie. Altfel formulat "ochii rotunzi ca nişte mărgele sclipitoare", deşi se pierde din sensul iniţial astfel, dar asta are autorul în vedere, că ochii păsării sclipesc ca nişte mărgele.


 

Annemarie C
Austria
Greek to Romanian
+ ...
gaite Sep 18, 2010

Bună,

din păcate, nu mă pricep la gaiţe, dar...

"margelele sclipitoare ale ochilor rotunzi" vrea, de fapt, să spună ceva de genul "ochii rotunzi şi sclipitori ca nişte mărgele"


 

Sandra& Kenneth  Identity Verified
Israel
Local time: 10:38
Member (2009)
French to English
+ ...
Nefiind vorba de studiu ornitologic... Sep 19, 2010

n-are nici un fel de importanta despe ce specie de gaita e vorba, daca e mascul sau femela (penajul e diferit), sau orice alte caracteristici ornitologice, sau chiar daca e in realitate se refera la gaita sau la alta pasare. A zis "gaita"? E gaita.
Nu-ti complica existenta cu studii care nu intereseaza pe nimeni, scopul fiind literar.
Margelele ochilor rotunzi e o metafora, precum a mentionat Veronica. In engleza "beady eyes", de pilda, e o expresie extrem de frecventa.
Numai bine,
Sanda


 

Elisa Comito  Identity Verified
Local time: 09:38
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Precisari Sep 19, 2010

Inainte de toate va multumesc mult pentru raspunsuri. Imi dau seamna ca nu am pus destul de context.
Asta este textul complet:

"Se rasuceste brusc pe calcaie si vede jos, la tulpina crescuta cu muschi a unui frasin, o gaita cu aripile neputincios desfacute si cu pliscul cascat. Paserea il priveste tinta cu margelele sclipitoare ale ochilor rotunzi si speriati. Mai observa si niste pene sure cu marginile tivite in galben, verde si rosu..."

Despre culorile am ajuns la conclusie ca este vorba de "licenza poetica" cum spunem in italiana, ce inseamna ca autorul a culorat normalitatea cu fantazia (lafel se spune cand un poet/scriiptor schimba leger un cuvint sau nu observa o regula gramaticala pentru obteni un text mai armonios sau mai musical).

Intrebarea mea a nascut pentru ca, in general, in aceasta poveste animale sunt descrise chiar cu detali scientifice si eram curiosa sa discoper "misterul" gatei cu culori deosebite. Dar ai perfect dreptate, Sanda, nu este vorba de studiu ornitologic si voi inchide aici cercetari! (A propo, cred ca printre gaitele mascul sau femela au identic penaj)

Dar, cu privire margelele, inca sunt perplexa. Vad ca opinia voastra este unanima ("ochii rotunzi şi sclipitori ca nişte mărgele" ") dar "margele" in ornitologie au un sens precis: " (La pl.) Protuberanțe ale pielii de pe capul și gâtul curcanului." (si alte pasare). Ele nu sunt rotunze! Sau voi sintezi convinse ca, aici , cuvintul este folosit cu sensul general?

Multumesc inca o data si o duminica frumoasa!

Elisa


 

Veronica Lupascu  Identity Verified
Netherlands
Local time: 09:38
Dutch to Romanian
+ ...
Mărgelele Sep 19, 2010

Elisa Comito wrote:

Dar, cu privire margelele, inca sunt perplexa. Vad ca opinia voastra este unanima ("ochii rotunzi şi sclipitori ca nişte mărgele" ") dar "margele" in ornitologie au un sens precis: " (La pl.) Protuberanțe ale pielii de pe capul și gâtul curcanului." (si alte pasare). Ele nu sunt rotunze! Sau voi sintezi convinse ca, aici , cuvintul este folosit cu sensul general?


Elisa


"Margelele" sunt o metaforizare a ochilor gaitei, o comparatie, o imagine literara. Iata un exemplu relevant:

Eram emotionat la culme de descoperirea unei familii de lupi, dar stapanii lipseau. Mi-am gasit printre tufe un locusor bun pentru observatii si asteptam intoarcerea ?locatarilor? acasa. Dupa putin timp, din frunzisul padurii apar trei lupusori frumosi nevoie mare. Rotunzi, durdulii, cu ochii ca margelele lucitoare. Paseau vioi, cautand pe cineva, care desigur eram eu.
http://www.usm.md/ziar/?cat=1115

Eu ş zice chiar că e o imagine folosită destul de frecvent în textele literare, mai ales în poveşti. Din păcate nu prea găsesc şi alte exemple ca să vă convingeţi. Fiţi sigură că ăsta e sensul.

Veronica


 

Elisa Comito  Identity Verified
Local time: 09:38
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Multumesc Sep 19, 2010

Multumesc mult, Veronica, sunt convinsa! Erau confusa pentru coincidenta (pentru a doua insemnare cuvintului) dar daca tu, avand citit tot textul, esti mereu de aceasta opinia, pentru mine este decis!

 

Dasa Suciu  Identity Verified
Local time: 10:38
English to Romanian
+ ...
mărgele Sep 19, 2010

Elisa Comito wrote:

Dar, cu privire margelele, inca sunt perplexa. Vad ca opinia voastra este unanima ("ochii rotunzi şi sclipitori ca nişte mărgele" ") dar "margele" in ornitologie au un sens precis: " (La pl.) Protuberanțe ale pielii de pe capul și gâtul curcanului." (si alte pasare). Ele nu sunt rotunze! Sau voi sintezi convinse ca, aici , cuvintul este folosit cu sensul general?

Elisa


Chiar dacă scriitorul foloseşte termeni din ornitologie în unele porţiuni ale textului, acesta este totuşi unul literar. Deci scriitorul este liber să combine cum doreşte amănuntele stiinţifice cu figurile literare de stil - în cazul acesta metafora. Este o tehnică literară care dă multă veridicitate scrierii.

Cuvântul *mărgele* este folosit cu sens figurat (alt înțeles decât cel obișnuit). Totul porneşte de la aspectul asemănător unei mărgele, pe care îl are globul ochiului.

Spor la muncă!

[Edited at 2010-09-19 16:41 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Traducere: gaita cu culori deosebite

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search