clasificare clienti
Thread poster: Carmela Moldovan

Carmela Moldovan  Identity Verified
Romania
Local time: 01:18
Member (2005)
German to English
+ ...
Feb 12, 2004

Buna.
Va propun o clasificare a clientilor pe care ii avem noi, traducatorii din Romania.
Din ce domenii sunt, ce tip de clienti sunt,atitudinea lor, cum pot fi pastrati, etc.
Intrati in joc ?


Direct link Reply with quote
 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 01:18
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
clienti si clienti Feb 12, 2004

Fiecare client e deosebit si special, in felul sau, de la mod de abordare pana la preturi practicate.
Fiecare trebuie abordat cu empatie, trebuie sa inteleg ce vrea, sa negociez asa incat sa ajung la un punct comun convenabil, sa comunic cu el cat mai deschis si mai fluid (in sensul ca ori de cate ori e nevoie, sa-l contactez si sa-mi raspunda), sa ma asigur de plata datoriilor si de respectare intelegerilor.
Tinand cont de cele de mai sus sunt clienti care se situeaza in functie de aceste criterii in trei categorii: excelenti, medii, necooperanti.
Din constatarile mele clientii din tarile cu monarhii (ciudata premiza, si mie imi suna ciudat) sunt mult mai seriosi, mai politicosi, mai comunicativi, mai fair-play decat ceilalti. Dar este un punct de vedere personal si subiectiv.


Direct link Reply with quote
 

Bogdan Burghelea  Identity Verified
Romania
Local time: 01:18
English to German
+ ...
good idea Feb 12, 2004

Carmela Moldovan wrote:

Buna.
Va propun o clasificare a clientilor pe care ii avem noi, traducatorii din Romania.
Din ce domenii sunt, ce tip de clienti sunt,atitudinea lor, cum pot fi pastrati, etc.
Intrati in joc ?

Da, hai sa facem un alt site, www.clientz.com, in care sa primeasca si ei puncte, sa devina Platinum, etc.


Direct link Reply with quote
 
lucca
Romania
Local time: 01:18
English to Romanian
good idea (bis) Feb 12, 2004

Bogdan, apar probleme cu clauzele de confidentialitate din contracte.

As putea adauga niste clienti de care sunt multumit (cel putin in linii mari) pe un fel de "lista de incredere". Dar nu exista un risc de a ne taia craca de sub picioare? Dupa parerea mea, cred ca nu, piata traducerilor serioase este suficient de mare. Dar daca, totusi...


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

clasificare clienti

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search