Neacceptare a CIF de catre parteneri UE
Thread poster: Roxana Emanuela

Roxana Emanuela  Identity Verified
Belgium
Local time: 01:26
English to Romanian
+ ...
Oct 20, 2010

M-am tot uitat prin forum dar nu am gasit ceva similar, asa ca ma vad nevoita sa deschid un nou thread. Scuze daca se suprapune totusi unuia existent si nu am observat eu.

Am o problema cu un potential client, o firma din Grecia. Am facut o oferta chiar aici pe proz si am fost acceptata. Erau chiar grabiti si mi-au cerut imediat datele necesare compeltarii unui contract.

Problema este ca atunci cand le-am dat numarul meu de inregistrare fiscala (cel de pe CIF), l-au verificat pe VIES (http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do) si evident ca apare ca fiind nevalid. Cum sa fie valid, ca doar nu-s platitor de TVA?! Le-am explicat repetat diferenta dintre PFA si o firma platitoare de TVA, m-am consultat si cu o prietena de la Fisc, sa fiu sigura ca stiu ce spun - nimic! Raspunsul sec a fost: "Unfortunately if it does not show in VIES, we cannot collaborate with you."

Stie careva daca exista vreo alta modalitate prin care imi pot verifica numarul de inregistrare fiscala sau vreun link catre o pagina de legislatie care sa-i faca sa inteleaga ca nu-s firma, ci independent? Multumesc mult!


 

Antonia Toth  Identity Verified
Local time: 02:26
Member (2007)
English to Romanian
+ ...
VIES Oct 20, 2010

Citiți cu atenție următorul fir de discuții și vă veți lămuri:

http://www.proz.com/forum/romanian/132188-eu_vat_number_pentru_colaborarile_externe-page7.html


 

Roxana Emanuela  Identity Verified
Belgium
Local time: 01:26
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
Multumesc Oct 20, 2010

Acolo eram acum, merci mult!icon_smile.gif

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Neacceptare a CIF de catre parteneri UE

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search