Off topic: despre recrutarile de personal EU din tarile nou-intrate
Thread poster: Ciprian Dumea

Ciprian Dumea  Identity Verified
Local time: 09:04
English to Romanian
+ ...
Feb 18, 2004


"A generally impressive standard" is how the examiners marked the work of the first candidates from the accession countries for posts in the EU civil service. Of the 17,000 who sat the pre-selection tests in recent months, nearly 6,000 of them obtained high enough marks to go through to the next round. They are now entitled to submit a full application, and if they meet the eligibility requirements, a final selection will be made.

The tests - for assistant administrators, assistant translators and secretaries - were organised in 16 test centres in the accession countries and in one centre in Brussels in November and December last year. Part of next stage of selection will be based on the written test that all candidates have already completed during the sittings last year, but which has not yet been marked. Successful candidates will then be called to oral tests in Brussels.

The results varied across subject matter and countries. Results for the European public administration and law options in the tests for assistant administrators were "very satisfactory". But levels of applications and attendance were lower in some countries - notably the Baltic states and Malta. And audit and economics also attracted fewer participants - so recruitment in these fields may fall below target levels in this round.

In some cases, candidates who had qualified to sit the tests just didn't show up - particularly in the competitions for assistant administrators and secretaries.

Meanwhile, enlargement competitions are underway for staff to cope with the new translation and interpretation tasks the EU will take on from May 1, when the number of official EU languages rises from 11 to 20. Oral tests for candidates for the heads of linguistic divisions are taking place this month - a small competition for just over 100 laureates, covering all 9 new official EU languages and split between 2 fields. At the same time, papers are now being corrected from 550 candidates for posts as lawyer-linguists, who sat tests in Brussels in January; successful candidates will be invited to oral tests, which will probably take place in March. And at the level assistant interpreters, oral tests are continuing. The test for Maltese assistant interpreters has already been concluded - but failed to produce any successful laureates, largely due to the very small number of candidates meeting the eligibility requirements. By contrast, oral tests for Polish assistant interpreters - by far the largest competition - are not expected to be completed until October.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

despre recrutarile de personal EU din tarile nou-intrate

Advanced search

The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search