[ATR] Seminarii online ATR - luna decembrie
Thread poster: Cristiana Coblis

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 11:42
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
Dec 2, 2010

Asociaţia Traducătorilor din România, membră a Federaţiei Internaţionale a Traducătorilor, are plăcerea de a vă invita să participaţi la un o serie de sesiuni de formare tip webinar - sesiuni online, desfăşurate în direct, audio-video, în care participanţii pot interacţiona cu prezentatorul şi cu ceilalţi participanţi. Formarea şi perfecţionarea continuă au devenit indispensabile pentru traducătorul şi interpretul contemporan. Acum, traducătorii şi interpreţii se pot informa şi perfecţiona fără a se deplasa, din confortul propriului birou.

Seminarii online ATR: luna decembrie

Asociaţia Traducătorilor din România, membră a Federaţiei Internaţionale a Traducătorilor, are plăcerea de a vă invita la webinariile ATR programate în luna decembrie:

Titlu: SDL TRADOS 2007: WinAlign şi TagEditor
Loc de desfăşurare: seminar virtual, online, prin intermediul calculatorului
Formular de înscriere: Clic aici
Data: 08 decembrie 2010
Ora: 16:00-18:00

Descriere: În acest instructaj cursanţii vor aprofunda aspecte legate de utilizarea WinAlign şi TagEditor din versiunea SDL TRADOS 2007.

Webinarul îşi propune să abordeze următoarele subiecte:

- Tehnologia de aliniere şi cazuri de utilizare a alinierii
- Descrierea interfeţei WinAlign şi modul de funcţionare
- Alinierea de texte cu WinAlign
- Crearea unei memorii de traducere din documente traduse anterior cu ajutorul WinAlign
- Optimizarea alinierii / realinierii
- Descrierea interfeţei TagEditor
- Descrierea diferitelor tipuri de taguri (de deschidere, de închidere, de formatare, structură)
- Traducerea unor tipuri de documente (Excel, PowerPoint, HTML, XML, FrameMaker) cu TagEditor
- Filtre şi verificări în TagEditor

Taxă de participare
Membri ATR*: 95 lei
Nemembri: 125 lei

Înscrieţi-vă acum! Locurile sunt limitate.

Titlu: SDL TRADOS 2007, nivel începători
Loc de desfăşurare: seminar virtual, online, prin intermediul calculatorului
Formular de înscriere: Clic aici
Data: 14 decembrie 2010
Ora: 17:00-19:00

Descriere: În acest instructaj cursanţii vor parcurge întreg procesul de traducere cu ajutorul SDL Trados 2007 Translator’s Workbench (TWB) şi vor învăţa noţiunile şi principiile de bază ale utilizării TWB pe care le vor putea aplica apoi în munca lor la proiecte reale.

Webinarul îşi propune să abordeze următoarele subiecte:

- Introducere: Ce este SDL TRADOS?, versiunile SDL TRADOS
- Pregătirea documentelor pentru traducere, aranjarea spaţiului de lucru
- Configurarea şi descrierea meniului, funcţiilor şi opţiunilor TWB
- Operaţiuni de traducere cu TWB (analiză, pretraducere, traducere interactivă)
- Prima sesiune de traducere, descrierea unui segment deschis, protejarea delimitatorilor
- Operaţiuni cu segmentele de traducere: copierea segmentului sursă, extinderea / scurtarea unui segment
- Pregătirea fişierelor pentru livrarea la client: curăţarea traducerii

Taxă de participare
Membri ATR*: 95 lei
Nemembri: 125 lei

Înscrieţi-vă acum! Locurile sunt limitate

Titlu: Instrumente utile pentru traducători
Loc de desfăşurare: seminar virtual, online, prin intermediul calculatorului
Formular de înscriere: Clic aici
Data: 16 decembrie 2010
Ora: 13:00-15:00

Descriere: Acest seminar virtual îşi propune o trecere în revistă a unor instrumente utile în activitatea traducătorului, multe dintre ele gratuite, de la concordanţiere, instrumente de traducere asistată de calculator, baze de date terminologice până la instrumente de asigurare a calităţii traducerii.

Taxă de participare
Membri ATR*: 95 lei
Nemembri: 125 lei

Înscrieţi-vă acum! Locurile sunt limitate

Vă aşteptăm!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

[ATR] Seminarii online ATR - luna decembrie

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search