O data ce, o data cu
Thread poster: Doru Voin

Doru Voin  Identity Verified
Romania
Local time: 06:50
English to Romanian
+ ...
Feb 25, 2004

Pentru a doua oara in numai o luna, la verificarea unei traduceri efectuate de un coleg pentru o agentie recunoscuta, ma confrunt cu o ortografiere eronata a locutiunii conjunctionale "o data ce", respectiv a locutiunii prepozitionale "o data cu" (in spetza, ortografiate in 2 cuvinte). Exista bineinteles riscul ca persoana respectiva (pe care nu o cunosc) sa fie membra a acestui site si sa se supere, dar eu imi fac datoria: folositi cu incredere DOOM-ul ori de cate ori aveti nelamuriri de acest gen si evitati dictionarele nespecializate, inclusiv DEX-ul, in probleme de ortografie si morfologie. In cazul de fata, de exemplu, DEX-ul ortografiaza incorecte ambele locutiuni.

Doru Voin

[Edited at 2004-02-25 17:33]


 

Maricica W.  Identity Verified

English to Romanian
+ ...
O mare durere, intr-adevar Feb 27, 2004

Doru Voin wrote:

Pentru a doua oara in numai o luna, la verificarea unei traduceri efectuate de un coleg pentru o agentie recunoscuta, ma confrunt cu o ortografiere eronata a locutiunii conjunctionale "o data ce", respectiv a locutiunii prepozitionale "o data cu" (in spetza, ortografiate in 2 cuvinte). Exista bineinteles riscul ca persoana respectiva (pe care nu o cunosc) sa fie membra a acestui site si sa se supere, dar eu imi fac datoria: folositi cu incredere DOOM-ul ori de cate ori aveti nelamuriri de acest gen si evitati dictionarele nespecializate, inclusiv DEX-ul, in probleme de ortografie si morfologie. In cazul de fata, de exemplu, DEX-ul ortografiaza incorecte ambele locutiuni.

Doru Voin

[Edited at 2004-02-25 17:33]


De acord cu tot.
DEXul e un dictionar de uz general. Si, cel putin la explicatiile din domeniul juridic (dar stiu sigur ca nu numai), e plin de erori grave.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

O data ce, o data cu

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search