Paginaţie / Rânduri
Thread poster: Lidia Matei

Lidia Matei  Identity Verified
Romania
Local time: 22:57
Italian to Romanian
+ ...
Apr 5, 2011

Bună seara,

Am şi eu o întrebare legată de modul în care se calculează o pagină de traducere, atunci când discutăm despre rânduri.

Am un client (până acuma lucram la număr de cuvinte), care socoteşte o anume lucrare la număr de rânduri (aşa i-au cerut partenerii de afaceri) şi m-a rugat să îi fac o ofertă de preţ în acest sens.

Am vizualizat mai multe documente traduse de mine şi am constatat că la 300 de cuvinte îmi rezultă întotdeauna un alt număr de rânduri.

Există vreun document de acest gen, care să spună care este numărul de rânduri pentru o pagină standard sau aţi mai lucrat într-un astfel de sistem.

M-ar ajuta orice opinie, eventual şi una documentată.

Mulţumesc,
Lidia


Direct link Reply with quote
 

Lidia Matei  Identity Verified
Romania
Local time: 22:57
Italian to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
32 rânduri / pagina Apr 5, 2011

Am găsit pe un site-ul unui birou de traduceri din Cluj informaţia că pagina standard are 32 de rânduri. Oare este corect?

Lidia


Direct link Reply with quote
 

Elvira Daraban  Identity Verified
Local time: 22:57
French to Romanian
+ ...
poate ar fi bine Apr 6, 2011

poate ar fi bine să cauţi pe forumul general (în engleză). din câte ştiu eu, la noi se foloseşte destul de rar genul ăsta de ofertă de preţ. sau, eventual, ia un document cu text compact, de mai multe pagini, şi fă o medie, pe baza numărului de caractere/pagină (1500 fără spaţii, 2000 cu spaţii, de regulă, la clienţii mei români).

[Edited at 2011-04-06 06:17 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 22:57
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
instrumente de analiză Apr 6, 2011

Un rând are 55 de caractere cu spaţii (definiţia germană). Se împarte numărul de caractere total la 55 şi se obţine numărul de rânduri. Din câte ştiu eu, aşa se socotesc rândurile.

Eu ţi-aş sugera să foloseşti un instrument, de exemplu Freebudget sau PractiCount. De asemenea, unele CAT-uri pot scoate statisticile din analiza textului şi în rânduri. De obicei au setări prestabilite.

Baftă!


[Editat la 2011-04-06 06:29 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Bernd Müller
Germany
Local time: 21:57
German to Romanian
+ ...
Se poate calcula şi cu ajutorul lui MS Word Apr 6, 2011

Dar diversele firme producătoare de soft pt. calcularea nr. de bătăi la tastatură/ rânduri/ cuvinte etc. afirmă că Word este mai puţin exyact, că-ţi dă un nr. total ceva mai mic decât cuprinde documentul în realitate (de ex., nu include rândurile / notele de subsol, etc.). La texte mici nu prea contează; la sute de pag., desigur, se adună!

Cu MS Word eu (cu programul german) am un meniu de pulldown "Extras", iar a treia comanda de sus spune ceva de genul "calcularea cuvintelor" - ceea ce-ţi dă, pentru un text marcat sau pt. tot documentul, nr. de rânduri reale în acel text, nr. total de bătăi la tastatură, nr. de spaţii etc.

Stabilirea nr. de rânduri " de calculare" se face după cum a spus d-na Coblis, împărţind nr. total de bătăi la tastatură la 55.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Paginaţie / Rânduri

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search