Novice, autorizare
Thread poster: Bogdan Honciuc

Bogdan Honciuc
Romania
Local time: 18:13
Romanian to English
+ ...
Jul 18, 2004

Salut, m-am inscris de ieri pe site.

Eu lucrez de ceva vreme ca traducator/interpret colaborator, dar nu sint autorizat.

Exista vreun site sau are cineva rabdare sa imi spuna ce trebuie sa fac, cui trebuie sa ma adresez si, mai ales, daca merita toata tevatura? Mentionez ca am absolvit Fac. de limbi straine din cadrul Univ. Bucuresti, sectia engleza-romana. Am incercat sa urmaresc discutiile de pe forum pe tema asta (autorizarile) dar mai mult m-au bagat in ceata si am inteles ca e multa birocratie, la care eu am fobie (desi sint sigur ca nu sint singurul). Multumesc.


 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 18:13
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
fobie la birocratie Jul 19, 2004

Nu e chiar foarte multe birocratie.
In acest stadiu trebuie sa te hotarasti ce fel de traduceri doresti sa realizezi (activitatea principala, specializare, respectiv daca doresti sa faci traduceri notariale sau traduceri ne-notariale), dupa care ce autorizatie doresti: de la Min Justitiei care iti va permite sa faci traduceri notariale sau de la primarie (care nu-ti va permite sa faci traduceri notariale legalizate).
Iti recomand sa te interesezi cu mare atentie si sa citesti firele de discutie legate de acest subiect. Este foarte important sa cunosti toti pasii inainte de a initia demersurile, te va scuti de cheltuieli, pierdere de timp si eforturi inutile.
Dupa ce te hotarasti ce anume doresti, te invitam sa revii cu intrebari punctuale si vom incerca sa-ti raspundem la nelamuriri.
Numai bine.

[Edited at 2004-07-19 06:44]


 

Bogdan Honciuc
Romania
Local time: 18:13
Romanian to English
+ ...
TOPIC STARTER
RE: Novice/autorizare Jul 20, 2004

Multumesc, Cristiana

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Novice, autorizare

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search