Translators Associations Forum
Thread poster: Cristiana Coblis

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 17:27
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
Sep 8, 2004

Pentru cei interesati in viata asociativa si activitatile asociatiilor, nu numai din Romania, dar si din restul lumii, proz.com a creat forumul pentru asociatiile de traducatori: http://www.proz.com/forum/88

In cadrul acestui forum exista niste postinguri speciale care poarta titlul: NEWS: acronimul si numele intreg al asociatiei (de exemplu: NEWS: ATR, Asociatia Traducatorilor din Romania). Aceste fire de discutie sunt rezervate fiecarei asociatii in parte si aici reporterii asociatiilor respective vor posta rapoarte, anunturi, comunicate privind activitatile asociatiei respective. Topicurile respective pot fi urmarite individual cu optiune track this topic din partea de sus dreapta.

Doua asociatii din Romania sunt prezente pe forumul asociatiilor de traducatori proz.com si vor informa si prin acest mijloc comunitatea romana cu privire la cele mai importante anunturi si evenimente organizate de ele.

Pentru ATR, puteti urmari topicul: http://www.proz.com/topic/24485

Pentru ARTT, puteti urmari topicul: http://www.proz.com/topic/23218


Cu multumiri si calduroase salutari.

[Edited at 2004-09-08 17:15]


Direct link Reply with quote
 

Cristina Anghel  Identity Verified
Romania
Local time: 17:27
English to Romanian
+ ...
Conditii de aderare Sep 9, 2004

Buna Cristiana,

Am vizitat site-ul ATR, care mi s-a parut intr-adevar un site al profesionistilor. Inca nu am apucat sa citesc statutul, dar am citit conditiile de inscriere.

Unde se gaseste acel CV standard care trebuie transmis?
Nu s-a stabilit inca nivelul cotizatiei membrilor?

Multumesc anticipat pt. raspunsuri,
Cristina Andrei


Direct link Reply with quote
 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 17:27
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
formularistica ATR de inscriere Sep 9, 2004

Dragi colegi,

Formularistica nu e incarcata pe server pentru a nu crea confuzie (si mai multa). In momentul lansarii oficiale a Asociatiei Traducatorilor din Romania, vor fi disponibile formularele de inscriere.

Conform legislatiei in vigoare cererea de inscriere trebuie sa fie datata si semnata, de aceea nu e foarte legal sa avem cereri cu data de aderare anterioara dobandirii personalitatii juridice. Pentru a evita sa rugam oamenii sa trimita de doua ori (nimanui nu i-ar fi foarte placut sa tot completeze formulare) din doua in doua saptamani, am decis sa incarcam formularistica de aderare numai in momentul lansarii. va asiguram ca facem tot ce este posibil ca acest moment sa fie cat mai apropiat.

De asemenea in privinta cotizatiei, pregatim surprize care sa va faca asteptarea worth while)

Intre timp, puteti parcurge documentele elaborate pana acum de ATR, ghidul prin definitii "Ce este traducatorul?", statutul, procedurile de inscriere si titularizare, ATR Flash-ul.

Va anunt ca al doilea numar din ATR Flash este deja in pregatire, cu noi articole interesante si vesti bune.

Va multumim pentru intelegere si va asteptam in continuare.

Multe salutari.

[Edited at 2004-09-09 16:00]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Translators Associations Forum

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search