Contract de colaborare pe drepturi de autor
Thread poster: sabine21ro
sabine21ro
French to Romanian
Nov 30, 2013

Buna ziua,
Am si eu o nelamurire, poate ma ajuta cineva.
In urma schimbarii numelui si domiciliului, nu mi-am schimbat autorizatia de traducator si interpret eliberata de MJ, dat fiind ca mi-am inchis pfa-ul si am adresat o cerere la tribunal prin care declaram ca momentan nu mai profesez ca traducator si interpret autorizat. In prezent, am primit o oferta de colaborare pe un proiect ue de traduceri in domeniul constructiilor de la un birou de traduceri (este vorba de manuale tehnice, texte legislative in domeniul constructiilor etc), traduceri neautorizate din cate am inteles. Dat fiind ca nu am pfa si nici nu doresc sa imi infiintez din nou asa ceva, mi s-a propus un contract de colaborare pe drepturi de autor. Este legal, pot sa traduc astfel de texte in baza unui astfel de contract (pe persoana fizica)?
Multumesc si astept raspunsul vostru pt. ca sunt in ceata totala.


Direct link Reply with quote
 
Dasa Suciu  Identity Verified
Local time: 14:43
English to Romanian
+ ...
drepturi de autor Dec 1, 2013

Da, se poate, atâta timp cât clientul nu vă cere factură. Pentru venituri din drepturi de autor (rubrica venituri din proprietate intelectuală din declaraţia de la fisc), nu sunteţi obligată să eliberaţi factură şi nici să fiţi PFA sau traducător autorizat. La declararea veniturilor, veţi ataşa contractul unde trebuie să se specifice suma de plată stabilită. Declaraţia se depune în anul următor realizării veniturilor, dacă nu s-a schimbat ceva între timp. Mai puteţi verifica la AF locală.

NB Cu autorizaţia de la MJ nu trebuia să fiţi/nu aţi fost PFA. S-a mai explicat şi în alte discuţii. Probabil că v-aţi exprimat greşit...

[Edited at 2013-12-01 10:33 GMT]

[Edited at 2013-12-01 10:33 GMT]


Direct link Reply with quote
 
sabine21ro
French to Romanian
TOPIC STARTER
Drepturi de autor Dec 1, 2013

Multumesc mult de informatii. Da, probabil ca m-am exprimat gresit. Eu am avut PFA pentru ca am tradus acte notariale si am eliberat facturi si chitante. Ideea este, atata timp cat lucrez pe contracte de colaborare drepturi de autor pt traduceri care nu necesita autorizare, mai este necesar sa solicit o noua autorizatie pe numele nou de la MJ si sa ma inscriu la tribunalul din judetul nou (ulterior schimbarii domiciliului)?

Direct link Reply with quote
 

Maria Diaconu  Identity Verified
Romania
Local time: 14:43
English to Romanian
Dreptul de autor Dec 1, 2013

sabine21ro wrote:

Multumesc mult de informatii. Da, probabil ca m-am exprimat gresit. Eu am avut PFA pentru ca am tradus acte notariale si am eliberat facturi si chitante. Ideea este, atata timp cat lucrez pe contracte de colaborare drepturi de autor pt traduceri care nu necesita autorizare, mai este necesar sa solicit o noua autorizatie pe numele nou de la MJ si sa ma inscriu la tribunalul din judetul nou (ulterior schimbarii domiciliului)?


După cum vi s-a explicat, vin în completarea colegei Daşa Suciu. Nu are nicio legătură una cu alta. Orice cetăţean poate încheia un contract şi primi drepturi de autor, pe care ulterior le declară la fisc în baza contractului respectiv.


Direct link Reply with quote
 
sabine21ro
French to Romanian
TOPIC STARTER
Drepturi de autor Dec 1, 2013

Multumesc frumos pentru raspunsuri.

Direct link Reply with quote
 

Elvira Daraban  Identity Verified
Local time: 14:43
French to Romanian
+ ...
PFA/PL Dec 3, 2013

sabine21ro wrote:

Eu am avut PFA pentru ca am tradus acte notariale si am eliberat facturi si chitante.


PFA sunt cei înregistrați la registrul comerțului, care nu sunt autorizați pe baza unei legi speciale (cosmeticiana sau zugravul dumneavoastră). Dacă nu ați avut o astfel de înregistrare, nu ați fost niciodată PFA. ați practicat o profesie liberă (ceea ce ați și bifat în declarația 200).


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Contract de colaborare pe drepturi de autor

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search