Câteva reflecții despre Kudoz
Thread poster: Alina Alexandrescu

Alina Alexandrescu
Romania
Local time: 14:28
English to Romanian
+ ...
Mar 18, 2014

Pe forumul în limba engleză există un thread legat de sistemul de acordare a punctelor Kudoz. Tema propusă spre dezbatere este dacă ar trebui să se renunțe la el sau merită să fie păstrat în continuare. Dezbaterile sunt în toi, participanții, numeroși și vehemenți, își argumentează fiecare punctul de vedere.

Nu mă pronunț asupra acestui aspect pentru că sunt un membru relativ recent al Proz. Îi las pe cei cu vechime pe site să aprecieze dacă de-a lungul timpului calitatea traducerilor oferite a fost sacrificată în favoarea cantității, urmărindu-se exclusiv acumularea de puncte.

Ceea ce am remarcat, în schimb, în cele câteva luni de când am contul Proz, este modul deranjant în care unii profită de acest sistem bazat în principiu pe colaborare.

Sistemul Kudoz mi-a plăcut de la început. Ideea de a te consulta cu colegi de breaslă, având competențe verificate și recunoscute a venit ca o gură de oxigen în peisajul internetului poluat de informație eronată, postată de amatori și impostori de toate neamurile, dotați cu tastatură și beneficiind de spațiu de exprimare fără nicio cenzură.

Pentru ca fiecare dintre noi, cei care suntem prezenți pe acest site, să putem să beneficiem de ajutorul competent și opinia avizată a celorlați, atunci când arde cel mai tare, când termenul de predare a traducerii bate la ușă, trebuie ca toți să contribuim. Intrăm pe site, vedem care sunt întrebările colegilor, dacă intră în aria noastră de competență, oferim un răspuns, dacă există un răspuns, dar mai sunt neclarități, aducem precizările. Contribuim, adică. Atunci când ceilalți ne cer ajutorul, suntem acolo. Nu pentru punctele Kudoz sau nu numai pentru punctele Kudoz. Ci ca și pentru noi să fie cineva acolo atunci când vom cere ajutorul. Cel puțin așa am înțeles eu că funcționează.

Observând, însă, cu atenție cum se desfășoară lucrurile, mi se pare că sistemul acesta de ajutor reciproc a fost parazitat de membri care își fac apariția grațios cum au câte o traducere de făcut, pun câte 5 întrebări pe zi, mare parte dintre ele banale, care s-ar soluționa cu o simplă revizitare a dicționarului și apoi dispar, la fel de grațios, până la următoarea traducere, când își bombardează colegii zile la rând cu maximul de întrebări pe care le pot pune. ”No context, sorryicon_smile.gif” este cam singura lămurire pe care o dau. Că nici context nu știu să ofere. De fapt, nu oferă nimic. Dacă te uiți cu atenție la profilul lor, nu au niciun un singur răspuns dat. Vin, se servesc și pleacă. Singura lor contribuție la sistemul Kudoz este un mare număr de întrebări puse.

Ce părere aveți?


 

Mihaela Buruiana  Identity Verified
Romania
Local time: 14:28
Member (2011)
English to Romanian
+ ...
Da Mar 19, 2014

Alina Alexandrescu wrote:

Observând, însă, cu atenție cum se desfășoară lucrurile, mi se pare că sistemul acesta de ajutor reciproc a fost parazitat de membri care își fac apariția grațios cum au câte o traducere de făcut, pun câte 5 întrebări pe zi, mare parte dintre ele banale, care s-ar soluționa cu o simplă revizitare a dicționarului și apoi dispar, la fel de grațios, până la următoarea traducere, când își bombardează colegii zile la rând cu maximul de întrebări pe care le pot pune. ”No context, sorryicon_smile.gif” este cam singura lămurire pe care o dau. Că nici context nu știu să ofere. De fapt, nu oferă nimic. Dacă te uiți cu atenție la profilul lor, nu au niciun un singur răspuns dat. Vin, se servesc și pleacă. Singura lor contribuție la sistemul Kudoz este un mare număr de întrebări puse.



Da, e bună observația. Uneori, termenii solicitați sunt luați din vreo temă, de unde trag concluzia că respectivii sunt studenți. Am și eu impresia că aceștia aleg calea cea mai ușoară, adică să întrebe direct „specialiștii”, în loc să facă un pic de cercetare pe cont propriu înainte să se dea bătuți. De multe ori, termenii pot fi găsiți în dicționare sau în alte resurse online, inclusiv în glosarele Proz.

Alteori, câte un traducător specializat pe alte domenii sau fără vreo specializare anume acceptă o lucrare care clar îi depășește competențele și atunci, probabil disperat că s-a legat la cap fără să îl doară, încearcă să scoată cămașa pe unde poate. Mai exact, făcându-și cont pe Proz pentru a putea pune multe întrebări.

Nu-i nimic, toți învățăm, ideea este să existe reciprocitate. Într-adevăr, sunt membri Proz care folosesc platforma doar pentru a-și rezolva nevoile imediate, fără a da ceva înapoi. Poate pentru că nu au ce? Ba, mai mult, unii uită și să închidă întrebările și să acorde puncte (să mulțumească pentru ajutorul primit).

Apropo de goana după puncte, era la un moment dat cineva care sugera răspunsuri obținute cu Google translate, avea profilul plin de greșeli și credea, probabil, că poate face traduceri la nivel profesionist deși clar nu era suficient pregătit.

Cum se leagă toate astea de sistemul de acordare de puncte și cum este afectată comunitatea?
Păi, indiferent cine pune întrebarea și care sunt termenii, colegii care ajută cu răspunsuri corecte sau pertinente primesc puncte pentru activitatea lor, deci e bine.
Cred că numărul de întrebări pe care le poate adresa cineva într-o zi este limitat, dar s-ar putea să mă înșel.
Pentru termenii „ușori”, există categoria non-PRO.
Poate cei care folosesc Proz unilateral ar putea fi invitați cumva să și participe cu răspunsuri documentate, nu doar să se servească.
Mai există și opțiunea de a adresa întrebările doar anumitor membri, selectați în funcție de anumite criterii (vorbitori nativi, cu experiență în domeniul respectiv etc.).
În fine, cei care suntem pe site de mai mulți ani am ajuns să ne „cunoaștem” un pic și cam știm în cine să avem încredere sau cui să cerem ajutorul.
Asta nu înseamnă că văd Proz ca pe o comunitate închisă, care refuză noi membri, ci că respectul, încrederea și credibilitatea se câștigă în timp. Cu alte cuvinte, ca să revin la expresiile plastice, se cerne grâul de neghină.icon_smile.gif

Spor în toate!


 

Elvira Daraban  Identity Verified
Local time: 14:28
French to Romanian
+ ...
Trosc-pleosc-buf Mar 19, 2014

Scuzați nostalgia, dar nu mai intru pe Kudoz de vreo cinci ani. Cam de când au început să apară miile de întrebări de genul „I love you, Vasile”. Sunt utilizatori extrem de mulți, care vin cu fraze întregi, eventual din același domeniu. Și le mai marchează ca fiind PRO, că dacă nu știu să deschidă dicționarul, evident că-s prea grele pentru ei.
Există, de exemplu, o domniță care are veșnic texte bisericești/religioase, la care, de vreo trei ani de când o știu eu, ar trebui să înceapă să se priceapă, mai ales că se pare că are clientelă pentru ele, în primul rând, iar în al doilea, nu-s toți termenii de neînțeles cu un minim de cultură (care se mai construiește și traducând, că niciunul dintre noi nu s-a născut expert în domeniile de specializare, ci le-a învățat în timp), iar pe cei mai mulți îi găsești, cu explicație și etimologie cu tot, în dex online.
Nu-mi vine nicio idee isteață în afară de limitarea numărului de cuvinte în câmpul cu pricina la maximum 5 în loc de câte-s acum (10?), și de obligativitatea contextului.
Sinceră să fiu, n-am timp să dau cu biciul pe spinarea inepților/inculților/leneșilor și nici nervi de consumat cu fudulia dumnealor.


 

Maria Diaconu  Identity Verified
Romania
Local time: 14:28
English to Romanian
Am fost revoltată, dar mi-a trecut Mar 19, 2014

Am folosit enorm Kudoz în primii mei ani de proz. Use, but not abuseicon_smile.gif
Am învăţat foarte multe de la colegi. Este un sistem extraordinar, în concepţia lui. Cu unii am devenit prietenă şi ne vedem mai des în realitate decât pe proz.
Nici mie nu-mi place ce a ajuns Kudoz-ul acum. Eu aş face aşa, i-aş ignora complet pe cei care abuzează sistemul, aş răspunde doar celor care consider eu că merită. Nu pot decât să mă bucur, Alina, că există şi printre membrii noi oameni serioşi, cu care ai ce discuta. Mi se păruse că într-o vreme era foarte mare invazia de neprofesionişti.
Numai bine şi succes îţi doresc


 

Alina Alexandrescu
Romania
Local time: 14:28
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
O propunere Mar 19, 2014

Doamnelor, vă mulțumesc pentru răspunsuri.

Mihaela,

Da, am pățit și eu povestea cu ”actorii grăbiți” de pe Kudoz care după ce și-au obținut doza zilnică recomandată de traduceri, nici măcar nu s-au mai obosit să mulțumească și au închis povestea fără să acorde punctele.

Apoi am văzut că este o practică frecventă pentru categoria lor. Interesant este că tot se mai găsesc ”victime” care să le răspundă la dilemele banale, deși întrebarea în sine spune multe despre ”profesionalismul” autorului, iar o scurtă vizită pe profil te edifică complet asupra modului în care înțeleg să folosească sistemul Kudoz.

”Datorită” lor învăț și eu să particip cu discernământ, acordând sprijin doar celor care contribuie la rândul lor prin răspunsuri.

Cred, însă, că măsurile acestea individuale nu sunt suficiente pentru a limita fenomenul. Mai mult, unele dintre aceste măsuri individuale, adoptate de membrii vechi, precum abandonarea voluntară descrisă de Elvira, e de natură să îi penalizeaze și pe cei care nu păcătuiesc față de sistem, privându-i de un ajutor competent și apreciat.

Propunerea mea pentru soluționarea acestei probleme este de a condiționa numărul de întrebări pe care ai dreptul să le pui, în funcție de răspunsurile acordate. Nu știu dacă e fezabilă din punct de vedere tehnic.

Cota zilnică de 10 sau 15 întrebări la care ai dreptul, singura regulă existentă, din câte înțeleg, a dus la aberații de genul 870 întrebări puse, 90 without grading comment, 0 răspunsuri, pe care le vezi la profilul unor ”colegi”.


[Editat la 2014-03-19 11:07 GMT]


 

Elvira Daraban  Identity Verified
Local time: 14:28
French to Romanian
+ ...
Și eu, dar... Mar 19, 2014

Maria Diaconu wrote:

Am folosit enorm Kudoz în primii mei ani de proz. Use, but not abuseicon_smile.gif


Cine mai are timp și răbdare să sape în marea de „I love you, Vasile?”


 

Dasa Suciu  Identity Verified
Local time: 14:28
English to Romanian
+ ...
Mda...Kudoz! Mar 19, 2014

Am avut si eu vreo câteva momente de revoltă pe parcursul participării la acest sistem. A degenerat foarte mult, ca dovadă că cei cu vechime nici nu se mai sinchisesc să se lupte cu morile de vânt. După mine, ar trebui să funcţioneze în continuare (era şi este util cumva), dar să nu se mai acorde puncte, ci doar aprecieri sau dezaprobări sub formă de comentarii! Se va vedea atunci la ce nivel se află colegialismul şi dorinţa de a ajuta, dar necondiţionată de puncte...

 

Mihaela Buruiana  Identity Verified
Romania
Local time: 14:28
Member (2011)
English to Romanian
+ ...
De acord cu Alina Mar 20, 2014

Eu nu vreau să renunț la sistemul de ajutor Proz din cauza celor care nu joacă după reguli.
Îi putem penaliza pe ei, nerăspunzând la întrebări de genul „I love you, Vasile” (Elvira, expresia ta devine laitmotivicon_razz.gif), ale căror răspunsuri pot fi găsite cu ușurință în dicționare, glosare și alte resurse.
Ne putem ajuta în continuare între noi cu termenii dificili, de specialitate, fără corespondent etc.

De acord și cu o limită rezonabilă a numărului de întrebări pe zi.
Pentru întrebările rămase deschise, fără alegerea unui răspuns, știu că se trimite un reminder. Nu știu dacă de mai multe ori, dar bănuiesc că se poate seta astfel.

Dacă ne citește vreun moderator, poate ține cont de părerile noastre sau poate se face un soi de sondaj printre traducătorii de toate limbile, să vedem care e situația generală și să revigorăm Prozul.icon_smile.gif


 

Alina Alexandrescu
Romania
Local time: 14:28
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
Ce spun ceilalți despre Kudoz Mar 20, 2014

Din câte am citit pe forumul anglofon, mare parte dintre traducătorii care au ca limbă țintă engleza se plâng și ei de sistemul Kudoz. Cei mai vocali sunt italienii, care cer imperios să se renunțe la acordarea de puncte. Cei mai temperați și dispuși să găsescă soluții de compromis sunt cei care traduc din limbi nordice. Se pare că la ei sistemul funcționează încă bine și nu au a-i reproșa prea multe.

Interesant este că supărarea, chiar dacă e una comună, are motive diferite.
Noi ne plângem de cei care vin pe Proz ca la barul all inclusive și se servesc, întrebând candizi cum se traduce ”I love you Vasile”icon_smile.gif.

Colegii noștri de prin țări mai calde se plâng că ”uscăturile” de la ei, în goana după puncte, oferă traduceri de genul ”I love you Vasile” la întrebări cu grad foarte ridicat de dificultate. De aceea, glosarele lor sunt pline de traduceri incorecte și cu timpul au devenit inutilizabile.

Natura problemelor cu care fiecare se confruntă spune multe despre mentalități.

Mai interesant este faptul că sistemul de acordare de puncte, fiind la originea acestei degradării a calității traducerilor, este atât de aspru criticat, încât cei care ridică vocea în apărarea lui, chiar dacă nu sunt direct vizați, simt nevoia să se justifice că nu sunt doar interesați de puncte, iar răspunsurile oferite au la bază și colegialitate și dorința de a contribui. Discuția s-a mutat în sfera deontologică.

Din nou, faptul că unii traducători au reacționat la o remarcă cu ton acuzator care nu nominaliza persoane, în încercarea de a justifica un gest bănuit, pe drept sau pe nedrept, ca fiind interesat, denotă că au reflectat la implicațiile acestui gest. Răspundem ca să primim puncte? Răspundem ca să ne asigurăm că vom primi ajutor și noi atunci când vom avea nevoie? Răspundem pentru că este util pentru toți să contribuim la formarea unui glosar care ne va ușura munca tuturor?

Pe forumul românesc, cei vizați de critica folosirii abuzive a Kudoz nu au nicio reacție. Nici măcar de justificare. Îi dau mai departe cu ”I love you Vasile”.


 

Dan Marasescu  Identity Verified
Romania
Local time: 13:28
Member (2003)
English to Romanian
+ ...
KudoZ May 13, 2014

Nici eu n-am mai intrat pe KudoZ de 1000 de ani și nici pe forum. Eram însă foarte activ la începuturi și mie mi-a plăcut enorm, deși există și neajunsuri.

În ceea ce-l privește pe Vasile cel preaiubit, pot să spun că erau, proporțional, mult mai multe amatorisme la început (2001-2003). După aceea, sistemul a evoluat în mod pozitiv și întrebările au devenit tot mai profesioniste, mai grele și mai specializate.

Din punct de vedere educativ, am învățat din răspunsurile de la colegi, dar am învățat și mai mult din răspunsurile date. E un sistem care te învață nu numai să fii priceput în căutări, scrupulos în verificări și exact în răspuns, dar te obligă să faci toate astea într-un timp foarte scurt. Toate aceste calități sunt foarte utile pentru un traducător freelance. În plus, dacă este bine folosit, el are o utilitate reală pentru o comunitate de traducători. Sunt convins că sistemul ar putea fi exportat cu succes și în unele mari firme de traducere sau în organizațiile internaționale care au mari servicii de traducere.

Din punctul de vedere al beneficiilor de marketing pe care le aduce, pentru mine a funcționat foarte bine în perioada 2002-2006. E adevărat că după ce ai o clientelă activă, ai tot mai puțin timp pentru KudoZ și s-ar putea spune că este un sistem care ajută mai ales la lansarea pe piață. Personal sunt pentru acordarea de puncte, pentru că timpul fiecăruia dintre noi este sau ar trebui să fie foarte prețios, indiferent dacă avem sau nu o traducere în momentul respectiv. Nu fiți însă supărați pe cei care pun întrebări multe și aiurea și nici pe cei care adună puncte dând 10 soluții aberante la fiecare bună, pentru că ei nu sunt un competitor serios pentru profesioniști și nu pot aspira niciodată la clienții buni pentru că aceștia se uită nu numai la punctele adunate, dar și la felul în care se pun întrebări sau se dau răspunsuri. Unii pur și simplu nu își dau seama că KudoZ este, printre altele, o anexă la CV-ul lor.

Eu sper să continue și să prospere sistemul KudoZ și nu aș vrea să se descurajeze traducătorii serioși.


 

Sandra& Kenneth  Identity Verified
Israel
Local time: 14:28
Member (2009)
French to English
+ ...
Impresie gresita May 14, 2014

Discutiile celor care solicita renuntarea la sistemul Kudoz reprezinta o mica minoritate vociferenta a "strugurilor acri", adica a celor care nu stiu sa beneficiaze de el. Dupa parerea mea, sistemul ofera beneficii mari tuturor membrilor si nu doar participantilor directi, rezultand in creearea unei enorme si unice baze lingvistice care de multe ori discuta si lamureste termeni greu de gasit in alte resurse.

In afara de dorinta de a ajuta un coleg, pura curiozitate sau alte motive, Kudoz e un joc in care toti participantii (inclusiv chibitii) castiga.
Punctele reprezinta rasplata unui raspuns corect si ofera satisfactie imediata - ca sa nu mai vorbim de avansarea in lista de traducatori, care la un moment dat devine simtitoare.

Fara puncte - chiar simbolice - jocul e ca mancarea fara sare. N-are niciun gust. Putini vor participa si nimeni nu se va osteni sa caute argumente, citate, etc. Cam asta se intampla cu intrebarile lingvistice pe site-uri similare.

Renuntarea la sistemul Kudoz ar rezulta zero sanse sa fi remarcat printre miile de traducatori si in mod inevitabil la reducrea masiva a membrilor platitori ai site-ului.

Renuntarea la el ar fi o greseala enorma. Sper sa nu ajungem acolo.

Numai bine si spor la Kudoz,
Sanda

icon_smile.gif


 

liviu roth
United States
Local time: 07:28
Romanian to English
+ ...
agree to disagree .... May 18, 2014

Sandra& Kenneth wrote:


Punctele reprezinta rasplata unui raspuns corect si ofera satisfactie imediata - ca sa nu mai vorbim de avansarea in lista de traducatori, care la un moment dat devine simtitoare.

Fara puncte - chiar simbolice - jocul e ca mancarea fara sare. N-are niciun gust. Putini vor participa si nimeni nu se va osteni sa caute argumente, citate, etc. Cam asta se intampla cu intrebarile lingvistice pe site-uri similare.


Sanda

icon_smile.gif



Nu sunt de acord cu acest punct de vedere, sorry. Am dovedit-o și o dovedesc în continuare că poți contribui fără să urmărești o recompensă, fie ea și simbolică. Dacă apar întrebări în domeniul meu „forte” - gen „I love you Vasile din pușcărie” - atunci fără nicio reținere îmi postez opinia în Discussion (spre disperarea unor colege care doresc să închidă întrebarea).

Satisfacția cea mai mare o am când reușesc să aduc o contribuție valabilă și dacă vrei să pui la socoteală și mândria personală, ego-ul meu este satisfăcut dacă am ieșit „câștigător” într-o bătălie a ideilor.

La rândul meu, când dau de greu, consult glosarul sau postez întrebarea și întotdeauna am primit răspunsuri pertinente.

Nevoia de puncte? Personal nu mă atrage sau avantajează întrucât nu am avut nicio traducere prin Proz, dar dacă astea sunt regulile jocului, so be it.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Câteva reflecții despre Kudoz

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search