Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11] >
Diacriticele pe Proz
Thread poster: xxxMihai Badea
xxxMihai Badea  Identity Verified
Luxembourg
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
Jan 4, 2005

Am primit de la Gianfranco următorul mesaj:

„Dear Mihai,

all languages can be dealt with in ProZ.com You may have seen postings correctly inserted in the Romanian forum, as well as Polish, Russian, and any other language, including Arabic, Japanese, etc...

To use Romanian diacritic correctly you may probably find more help contacting other ProZ.com members in the Romanian forum, and according to your operating system and browser (specify them) you may find good advice from other Romanian users.

Regards,
Gianfranco
ProZ.com Team”

Revăzând primul meu posting de astăzi, am remarcat că într-un citat apăreau diacritice, care chiar erau afişate corect. („Cei 30 de pacienţi, care au rezistat până la sfârşitul probei au avut în medie 4 răspunsuri corecte…”). Pe de altă parte, într-un citat dat de Lucian, diacriticele nu sunt afişate corect ("SĐa stabilit un domeniu ţintă ***a*** nivelurilor plasmatice".). De asemenea, mi-aduc aminte că am văzut pe Kudoz multe citate în care, în loc de litere cu diacritice, apăreau tot felul de semne ciudate. Ştie cineva de ce uneori diacriticele apar corect, iar alteori nu?

Şi apropo, noi de ce nu scriem cu diacritice pe Forum?


Direct link Reply with quote
 

Cristina Anghel  Identity Verified
Romania
Local time: 05:18
English to Romanian
+ ...
Am incercat la inceput Jan 4, 2005

să scriu cu diacritice, nu a mers şi am renunţat.
Cred că acum merge. Să vedem şi la răspunsurile kudoZ.


Direct link Reply with quote
 

Maria Diaconu  Identity Verified
Romania
Local time: 05:18
English to Romanian
Nu prea înţeleg cum se face Jan 4, 2005

O idee foarte bună, Mihai, să scriem cu diacritice. Eu am scris cu diacritice în primul meu comentariu pe forum şi nu mi-au ieşit:

...Valeţii lordului Darlington Jul 29, 2004

Din "Rămăşiţele zilei", sâmbătă, 24 iulie, Antena1:
"an army of footmen" a ajuns "o armată de pedestraşi".
Fidelă traducere, nu?...

http://www.proz.com/topic/21751

Numai ă şi î şi â ies, dar ş şi ţ nu ies.
Aceasta este o probă - poate acum se vor vedea şi pe forum, dacă nu, va fi o privelişte foarte neplăcută pentru ochii noştri.
Ca o paranteză - toate (absolut toate) textele pe care le-am primit pentru tradus din română în ultimele luni nu erau scrise cu diacritice, şi veneau de la diverse instituţii importante. Până acum nu m-am gândit să mă plâng, aproape că m-am obişnuit, dar încep să am senzaţia că "îmi stric ochii" cu asemenea texte.

Dacă nu îmi ies ş-urile şi ţ-urile acum, aştept sugestii de la colegii care ştiu ce trebuie făcut. Cu bine, Maria.


Direct link Reply with quote
 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 05:18
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
depinde de browser si de setările fiecaruia Jan 4, 2005

Se poate deci ca unii sa vadă diacriticele, alţii să nu le vadă. Dar se pot face setările respective (nu ştiu dacă în toate navigatoarele). Eu văd corect diacriticele atât în primul mesaj al Mariei cât şi în cel de acum.

Reţin că în trecut au existat discuţii cu privire la folosirea diacriticelor, însă nu s-a ajuns la un acord. S-ar părea ca "netichetologia" română are ceva cu diacriticele, judecând după un avertisment citit azi pe o lista foarte frecventată care avertiza asupra faptului că pe net nu se folosesc diacriticele. E posibil ca şi yahoo să poarte parte din vina (din cauză că nu suportă diacriticele şi multe liste de discuţii sunt pe yahoogroups) în această tendinţă. Ca urmare ne chinuim cu toţii să ne dăm seama când e ţ şi ş şi nu t şi s, plus au apărut enervantele variante precum tz.

[Edited at 2005-01-04 14:42]


Direct link Reply with quote
 

Cristina Anghel  Identity Verified
Romania
Local time: 05:18
English to Romanian
+ ...
Eu nu le vad Jan 4, 2005

Nici in mesajul meu, nici in mesajele Mariei, nici in mesajul tau, Cristiana. In schimb, le vad in partea de inceput a mesajului lui Mihai. Vad "ş", "ă", "î".

Acum vad ca se vede si "ş"-ul meu. Sunt curioasa daca se vede si "ţ"-ul. ţ


Da, se vede. E ceva care ţine de domeniul paranormalului...
Cristiana Coblis wrote:

Se poate deci ca unii sa vadă diacriticele, alţii să nu le vadă. Dar se pot face setările respective (nu ştiu dacă în toate navigatoarele). Eu văd corect diacriticele atât în primul mesaj al Mariei cât şi în cel de acum.

Reţin că în trecut au existat discuţii cu privire la folosirea diacriticelor, însă nu s-a ajuns la un acord. S-ar părea ca "netichetologia" română are ceva cu diacriticele, judecând după un avertisment citit azi pe o lista foarte frecventată care avertiza asupra faptului că pe net nu se folosesc diacriticele. E posibil ca şi yahoo să poarte parte din vina (din cauză că nu suportă diacriticele şi multe liste de discuţii sunt pe yahoogroups) în această tendinţă. Ca urmare ne chinuim cu toţii să ne dăm seama când e ţ şi ş şi nu t şi s, plus au apărut enervantele variante precum tz.

[Edited at 2005-01-04 14:42]


[Edited at 2005-01-04 14:56]

[Edited at 2005-01-04 14:57]

[Edited at 2005-01-04 14:58]


Direct link Reply with quote
 

Maria Diaconu  Identity Verified
Romania
Local time: 05:18
English to Romanian
Simplu ca bună ziua Jan 4, 2005

În Internet Explorer selectaţi View - Encoding - Central European (Windows).
Probabil ştiaţi, dar nu v-aţi gândit să folosiţi opţiunea.
Tocmai am încercat într-o întrebare pe kudoZ şi a funcţionat perfect.

Deci se poate!

Rămâne însă problema că nu toate siturile suportă diacriticele - dar măcar pe proz putem să ne răsfăţăm! Deci folosiţi-le cu încredere! Aşa ne mai simţim şi noi "ca acasă", ca între români, adică. Mulţumesc, Mihai, că ai adus problema în discuţie!


Direct link Reply with quote
 

Elvira Stoianov  Identity Verified
Luxembourg
Local time: 04:18
German to Romanian
+ ...
şi eu ştiu că depinde de setările sistemului de operare/browser-ului Jan 4, 2005

Cel puţin la început aşa era.

PS. Cred ca al meu e pe Western European

[Edited at 2005-01-04 15:10]


Direct link Reply with quote
 
xxxeVerbum  Identity Verified
Local time: 05:18
English to Romanian
+ ...
Eu le văd corect pe toate Jan 4, 2005

Nu am o explicaţie, dar îmi apar corect toate diacriticele. Şi mie mi se pare enervant să citesc texte in care diacriticele sunt înlocuite cu "sh" şi "tz". Pe dealtă parte, într-adevăr, atunci când scriu pe yahoo, mă feresc de ele, pentru că apar în coduri ASCII şi textele devin ilizibile.

Direct link Reply with quote
 

Maria Diaconu  Identity Verified
Romania
Local time: 05:18
English to Romanian
Rămâne însă problema... Jan 4, 2005

...căutărilor în glosarele kudoZ

Va trebui ca de fiecare dată să căutăm cuvântul dorit şi cu diacritice, şi fără, la fel cum facem şi pe google.


Direct link Reply with quote
 

Elvira Stoianov  Identity Verified
Luxembourg
Local time: 04:18
German to Romanian
+ ...
totusi ... cred ca e mai bine Jan 4, 2005

sa ramanem la scrierea fara diacritice pe proz

Dupa cum se vede, inca nu e tocmai bine treaba si asa cum spunea si Maria, trebuie sa avem o unitate la KudoZ, pentru a ne usura cautarea.

În plus, nu toti doresc sa isi schimbe Encoding-ul (de ex. cei care nu locuiesc in Romania). Cred ca eu imi pusesem pe Western pentru ca altfel nu mai imi apareau bine cele germane. Trebuie verificat. Cel putin pe ProZ, mai demult nu puteai sa impaci si capra si varza, motiv pentru care pusesem pe Western. Cum spuneam, cred, a fost demult si nu mai tin minte exact care a fost situatia.

[Edited at 2005-01-04 15:19]


Direct link Reply with quote
 

Maria Diaconu  Identity Verified
Romania
Local time: 05:18
English to Romanian
"Noi cu cine votăm?" Jan 4, 2005

Pentru kudoZ, ar trebui să cădem de acord într-un fel sau altul, pentru că trebuie să existe un sistem unitar. Va fi o problemă cu căutările.
Deci trebuie să stabilim foarte clar: folosim sau nu diacritice pe kudoZ? Nu ştiu cum se poate lua o hotărâre, cum se poate ajunge la un consens. Voi cum ziceţi?
De altfel, şi pe forumul românesc va fi aceeaşi problemă a căutării, atunci când căutăm un subiect care ne interesează, la fel, va trebui să căutăm un cuvânt şi cu diacritice şi fără, de exemplu căutăm "Asociatia Traducatorilor", apoi căutăm "Asociaţia Traducătorilor". Cum rămâne?


Direct link Reply with quote
 
xxxMihai Badea  Identity Verified
Luxembourg
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
Problemă rezolvată Jan 4, 2005

Ai dreptate, Maria, cu “Central European (Windows)”, diacriticele se văd fără probleme. Mă bucur pentru treaba asta fiindcă, scriind cu diacritice, putem face şi noi un spelling la mesaje.

Referitor la observaţia Cristinei, şi eu aveam impresia că pentru paginile web se preferă în general renunţarea la diacritice, însă recent am observat că există multe site-uri pe care se scrie cu diacritice. Iar solicitarea expresă a unui client de a folosi diacriticele în traducerea unor pagini web mă face să cred că este posibil ca tendinţa să se fi inversat.

În ceea ce priveşte Yahoo, cred că dacă se vor trezi cu o avalanşă de solicitări, până la urmă vor trebui să le dea curs şi să găsească o soluţie tehnică. Aşadar, la atac!


Direct link Reply with quote
 
xxxMihai Badea  Identity Verified
Luxembourg
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
Glosarele KudoZ Jan 4, 2005

Observaţia Mariei este pertinentă. Căutările în glosar vor trebui făcute atât cu diacritice, cât şi fără. Dar situaţia nu ar fi mult diferită de cea de acum. Dacă vrei să fii sigur că ai consultat întreg glosarul, trebuie să cauţi atât cu diacritice, cât şi fără (în cazul cuvântului "maşină", de exemplu, găseşti intrări diferite dacă pui diacritice). Prin urmare, diacriticele sunt deja folosite (nu într-o măsură foarte mare, e adevărat), iar aceasta din două motive:

1) fiindcă uneori copiem termenul dintr-un text cu diacritice şi nu mai stăm (sau uităm) să eliminăm diacriticele
2) fiindcă (probabil) există deja persoane care cred că este normal să folosim diacriticele şi le folosesc în mod intenţionat.

După părerea mea, ar trebui nu numai să profităm de oportunitatea de a folosi diacriticele, atunci când aceasta ni se oferă, ci şi să stimulăm şi să impulsionăm utilizarea diacriticelor pe site-urile care nu oferă în prezent această posibilitate. La urma urmelor, scrierea corectă în limba română este cea cu diacritice. În plus, lipsa acestora poate conduce uneori la interpretări eronate.


Direct link Reply with quote
 

Susanna & Christian Popescu GbR
Germany
Local time: 04:18
Romanian to German
+ ...
diacritice Jan 4, 2005

Elvira Stoianov wrote:

sa ramanem la scrierea fara diacritice pe proz

În plus, nu toti doresc sa isi schimbe Encoding-ul (de ex. cei care nu locuiesc in Romania).


Imi pare rau, dar nu-mi voi schimba encoding-ul ori de cate ori voi intra pe Proz, ca la iesirea din el sa trebuiasca sa-l schimb din nou.

In plus nici cautarile in Google cu diacritice nu duc la aceleasi rezultate ca si cele fara.

Nu sunt refractar la nou, dar nu trebuie neaparat sa adoptam tot timpul ceva nou, daca nu ajuta intr-un context mai larg sau, mai mult, daca mai si incurca.


Direct link Reply with quote
 
xxxMihai Badea  Identity Verified
Luxembourg
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
Encoding-ul Jan 4, 2005

Elvira Stoianov wrote:

Cred ca eu imi pusesem pe Western pentru ca altfel nu mai imi apareau bine cele germane. Trebuie verificat.


În opinia mea, folosirea diacriticelor nu ar fi neapărat un lucru nou (există deja foarte multe site-uri pe care se folosesc diacriticele), ci un lucru normal. Motivele le-am enumerat mai sus.

În ceea ce priveşte encoding-ul, nu am înţeles exact unde este problema. A verificat cineva? Ce se întâmplă?


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Diacriticele pe Proz

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search