Gramatica Academiei?!
Thread poster: Tatiana Neamţu

Tatiana Neamţu
Romania
Local time: 02:18
English to Romanian
+ ...
Jan 6, 2005

Buna ziua! In primul rand doresc sa urez tuturor membrilor "La Multi Ani!".
Sunt noua pe forum si desi am citit topicul despre obtinerea facila a unor informatii, indraznesc totusi sa rog: stie cineva daca a fost re-publicata si actualizata Gramatica Academiei? Daca da, de unde o pot cumpara? Sau macar editia mai veche.
De asemenea doresc sa cumpar un "Indreptar ortografic, ortoepic etc." foarte bun.
Marturisesc ca am cautat pe net, iar azi am sunat si la editura Academiei. Fara folos insa.

Multumesc
Tatiana Neamtu


Direct link Reply with quote
 

Doru Voin  Identity Verified
Romania
Local time: 02:18
English to Romanian
+ ...
Doar doua editii Jan 8, 2005

anatati wrote:

Sunt noua pe forum si desi am citit topicul despre obtinerea facila a unor informatii, indraznesc totusi sa rog: stie cineva daca a fost re-publicata si actualizata Gramatica Academiei? Daca da, de unde o pot cumpara? Sau macar editia mai veche.
De asemenea doresc sa cumpar un "Indreptar ortografic, ortoepic etc." foarte bun.
Marturisesc ca am cautat pe net, iar azi am sunat si la editura Academiei. Fara folos insa.

Multumesc
Tatiana Neamtu


Din cate stiu eu, Gramatica Academiei a aparut in 2 editii, ultima prin 1967. Nu a mai fost reeditata si, daca ar fi sa ma iau dupa spusele unui director de editura, nici nu va mai fi vreodata reeditata.

A aparut o gramatica buna, a dlui Irimia, dar nu se compara cu cea a Academiei.

Despre Indreptar - nu ai cautat suficient. Au aparut cel putin 4 indreptare ortografice si ortoepice in ultimii 4 ani. Poti sa le achizitionezi online de la Diverta, www.dol.ro

Doru Voin

[Edited at 2005-01-08 18:38]


Direct link Reply with quote
 
Maricica W.  Identity Verified

English to Romanian
+ ...
Indreptar Jan 8, 2005

Se pare ca gramaticienii romani au inceput sa publice Indreptare proprii. Cred ca Indreptarul Institutului de lingvistica este cel oficial, pentru ca Academia decide cum se scrie in romana. Celelate, scrise de specialisti, sunt probabil rezultatul unor cercetari temeinice, dar nu se pot folosi pentru verificari decat cu riscul ca Indreptarul oficial sa aiba o parere contrara. Asa ca nu prea avem de ales in ceea ce priveste Indreptarul.

Gramatica Academiei a fost tiparita in tiraj urias - cred ca se poate gasi pe la anticariate, am vazut-o de mai multe ori la anticarii de la Universitate (in Bucuresti) si nu numai.

Intrebare: daca banuim ca Indreptarul oficial contine o eroare grava, trebuie sa o folosim? Tind sa cred ca nu, dar nu as verifica la un examen daca am sau nu dreptate.


Direct link Reply with quote
 

Tatiana Neamţu
Romania
Local time: 02:18
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
Multumesc! Jan 9, 2005

Da, intre timp am sunat la editura Academiei. Mi s-a spus ca se lucreaza la o noua editie. Oare asa o fi?
Din pacate nu sunt din Bucuresti, iar in Timisoara am cautat-o peste tot. Voi mai incerca.
In legatura cu Indreptarul: am gasit mai multe editii (diferiti ani si autori), dar voiam sa stiu sigur ca achizitonez unul care sa fie in concordanta totala cu normele.
Am vazut la Humanitas si Gramatica d-lui Irimia, dar tot mai sper s-o gasesc pe cea a Academiei. problema este: fiind tiparita in '67, este de actualitate?


Direct link Reply with quote
 
xxxMihai Badea  Identity Verified
Luxembourg
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
Îndreptarul oficial şi alte îndreptare Jan 9, 2005

Veronica Durbaca wrote:


Intrebare: daca banuim ca Indreptarul oficial contine o eroare grava, trebuie sa o folosim? Tind sa cred ca nu, dar nu as verifica la un examen daca am sau nu dreptate.


Foarte interesantă chestiunea, Veronica!

Eu aş spune că, atunci când Îndreptarul oficial şi un alt îndreptar dau soluţii diferite, ar trebui să mergem pe mâna Îndreptarului oficial. Dacă un client vrea explicaţii cu privire la folosirea unei construcţii, îi poţi pune cu uşurinţă în faţă Îndreptarul oficial. Nu cred că te poate acuza cineva că ai folosit Îndreptarul oficial, chiar dacă ar fi vorba de ceea ce alte îndreptare ar considera o greşeală. Dacă un grup de academicieni, să zicem, au greşit, atunci cred că ne va fi iertată şi nouă acea greşeală. Personal, dacă m-aş confrunta cu o astfel de situaţie, aş merge pe varianta Îndreptarului oficial şi aş face o notă de subsol în care aş arăta că, potrivit părerii altor lingvişti, varianta oficială ar putea fi greşită. Şi, aş da desigur şi o soluţie considerată corectă. Sau, nu ştiu, dacă aberaţia ar fi cât roata carului, atunci poate aş da soluţia din Îndreptarul oficial doar într-o notă de subsol. Eu unul însă, nu-mi aduc aminte de o astfel de aberaţie imensă.

Folosirea directă a variantei pe care celelalte îndreptare o consideră corectă mi se pare un pic riscantă. Un client ar putea veni şi spune: „Bine, bine, da' mata după ce legi/reguli te iei, după alea oficiale sau după altele?”. Şi ar cam avea dreptate. Există în ţara asta încă multe legi strâmbe. Dacă sunt strâmbe, nu le mai respectăm? OK, nu e chiar acelaşi lucru, dar voiam să subliniez o idee.

Dar, apropo de greşeli în Îndreptarul oficial. A găsit cineva cazuri la limită, situaţii pentru care alte îndreptare oferă soluţii complet diferite? Cred că ar fi interesant să le discutăm.

Toate cele bune!


[Edited at 2005-01-09 13:03]


Direct link Reply with quote
 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 02:18
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
variante si parere Jan 9, 2005

Sunt de exemplu date forme care in limba vorbita nu sunt folosite, iar cuvantul folosit practic este dat ca varianta, pe cand in altele este invers. In afara de asta, dinamica limbii nu mai este ce era si eu cred ca pe partea de ortografie de exemplu, sunt multe lucruri care trebuie adaugate sau transate (asta ar necesita o atitudine din partea Academiei care se lasa inca asteptata).

Lasand la o partea aceste chestiuni de ortografie, mie indreptarele mi se par cam subtiri indiferent de autor. Mi s-a parut chiar ca se cam "intretaie", ca nu prea se baga sa conteste lucruri sau sa ofere o solutie radical diferita fata de alt indreptar (adica sa intre in polemici). Atunci cand eu am avut o chestiune de lamurit, de cele mai multe ori nu m-a lamurit indreptarul pentru ca nu am gasit in el ceea ce cautam. Poate se adreseaza preponderent elevilor, nu-mi dau seama, oricum din cate am cercetat eu, reiau chestii care la nivel profesional deja nu prea iti mai pun probleme (desi in cazurile amintite intr-un fir anterior, sunt foarte indicate) Noi avem nevoie de niste chestii mai de detaliu si de nuanta, pe care indreptarele le cam evita, de asta mie mi se pare ca ma ajuta mai mult o gramatica buna si completa (care cam lipseste) si un dictionar ortografic cu cat mai multe cuvinte. Folositor este si unul de neologisme cat mai complet (cu cat mai multe cuvinte). Aici si eu ma intreb care o fi mai bun (cred ca oricum trebuie sa fie unul cat mai complet, deci nu din cele adresate elevilor, si cat mai nou).

O sa dau un exemplu: daca ar fi sa transam problema cu folosirea cratimei intre articol si abrevieri sau cuvinte straine, nu apare in nici un indreptar, in nici un dictionar si in nici o gramatica pe care le posed eu. De asta spun ca nu prea se baga sa discute chestii mai de detaliu sau mai nuantate, se limiteaza la niste chestii de abc. Si sunt destul de multe astfel de exemple.


Direct link Reply with quote
 

Doru Voin  Identity Verified
Romania
Local time: 02:18
English to Romanian
+ ...
Oarecum normal Jan 11, 2005

Cristiana Coblis wrote:
...mie indreptarele mi se par cam subtiri indiferent de autor. Mi s-a parut chiar ca se cam "intretaie", ca nu prea se baga sa conteste lucruri sau sa ofere o solutie radical diferita fata de alt indreptar (adica sa intre in polemici).


"Bransa" asta a gramaticienilor, pe langa faptul ca este prea putin reprezentata (cantitativ), mai are o hiba: putini sunt cei care publica pentru masa larga, majoritatea se limiteaza la revistele/suplimentele de specialitate. In opinia mea, indreptarele sunt toate, fara exceptie, adresate maselor largi si elevilor, nu sunt instrumente profesionale. De aici poate si o oarecare superficialitate a lor.

Cristiana Coblis wrote:
daca ar fi sa transam problema cu folosirea cratimei intre articol si abrevieri sau cuvinte straine, nu apare in nici un indreptar, in nici un dictionar si in nici o gramatica pe care le posed eu.

Eu aplic cu rigurozitate sfatul catedrei de LRC de la Univ Bucuresti: declinarile calcurilor "romanizate" se fac fara cratima, in timp ce la declinarea calcurilor "neromanizate" se foloseste cratima. Asadar, "spellchecking-ul este obligatoriu", dar "liderul a participat la 2 mitinguri".

Doru


Direct link Reply with quote
 

Ovidiu Martin Jurj
Romania
Local time: 02:18
German to Romanian
+ ...
GA/ Hristea / Pană-Dindelegan Jan 11, 2005

Ce am eu în biblioteca personală e ediţia a II-a, revizuită şi adăugită, apărută în 1966. De atunci nu ştiu să se fi reeditat, deci în librării sigur nu ai s-o găseşti. Numai în anticariate sau la tarabele cu cărţi vechi, asta dacă aveţi în oraş aşa ceva. Din Bucureşti au cam dispărut multe, de când a luat primăria ştim noi cine. Înainte găseai o groaza de chestii bune şi utile pe scările Universităţii, pe la Facultatea de Istorie etc. era plin de cărţi. Şi erau mai ieftine decât în anticariate, de pildă din pasajul Universitatii cum cobori câtre metrou. Aia e, s-au dus vremurile alea bune de altădată... De asemenea, precis o găsesti la biblioteci, mai ales că Timişoara e centru universitar cu tradiţie, sigur o găsesti la Facultatea de Filologie. Şi profii de română mai toţi o au, deci dacă ai nişte cunostinţe degenul ăsta, sigur ţi-ar da-o sa o tragi la xerox, deşi are cam multe pagini (437 vol. I şi 588 vol. al II-lea), deci nu ştiu dacă asta e o soluţie. Acuma depinde pentru ce îţi trebuie. Pentru examene sunt şi alte materiale bune şi recomandabile, cum ar fi, de pilda, Theodor Hristea (coordonator), "Sinteze de limba română", o minune de carte, găseşti în ea tot ce-ţi trebuie. Hristea ediţia a II-a, "revăzută şi din nou îmbogăţită", a aparut în 1984 în Bucureşti, la Editura Albatros. Nu mai ştiu dacă s-a reeditat de atunci. Deci şi asta tot din anticariate, biblioteci sau de la profii de română. Sau pentru sintaxă ar fi Maria Emilia Goian, "Probleme de sintaxă", apărută în 1992 în Bucureşti, la Editura Recif şi care ştiu sigur că aproape an de an s-a tot reeditat. Asta precis o găseşti şi în librării, cel puţin pe la noi prin Constanţa a tot fost. Dar cum ziceam, asta e doar cu sintaxa, morfologie nu are. În Hristea găseşti de toate: lexicologie, fonetică şi fonologie, ortografie, morfologie, sintaxă, iar cartea e foarte bine scrisă, deci e uşor de citit, explică totul excelent, înţelegi tot imediat şi ţii minte totul încă de la prima lectură! De aia am zis că e o minune de carte! Dar, repet, depinde pentru ce îţi trebuie. Sau un material mai nou, din 2003, deci mult mai simplu de găsit, ar fi Gabriela Pană Dindelegan, "Elemente de gramatică. Dificultăţi, controverse, noi interpretări", apărut la Editura Humanitas, în 2003. Numai bine.

Direct link Reply with quote
 

Elvira Daraban  Identity Verified
Local time: 02:18
French to Romanian
+ ...
hristea Jan 12, 2005

Foarte buna lucrarea, si mai ales, mai practica decat gramatica academiei, care te ajuta foarte mult la nivel de teorie, mai putin la nivel de practic.

Totusi, nu cred ca s-a reeditat... Ultima varianta pe care am vazut-o si o mai am e cea "imbogatita", adica editia a II-a, pe care am folosit-o cand am dat admiterea la facultate in 1993 ("ca ca drept dovada" am luat 9.98 la proba de limba romana), si o pot recomanda cat se poate de calduros.

Pentru ortografie, ortoepie si punctuatie, sper (pentru ca nu am prea cautat, sincera sa fiu) ca indreptarele care existau pe vremuri s-au mai reeditat si in variante bune... Completau foarte bine gramaticile oficiale.

P.S.: S-ar putea sa ai sanse mai mari sa gasesti Hristea in anticariate decat Gramatica Academiei.


Direct link Reply with quote
 

Tatiana Neamţu
Romania
Local time: 02:18
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
Am gasit Gramatica... Jan 13, 2005

Multumesc, Ovidiu! Intre timp am facut rost de Gramatica Academiei (de fapt inca n-a ajuns la mine, dar sapt. viitoare, ajunge sigur). Eu speram ca se editase una brand new, cu revizuiri si noutati. Se pare ca speranta, desi inainte murea ultima, acum a murit cu un simplu telefon... la Academie.
In legatura cu Indreptarele am aceeasi aopini> mult prea simple si generale.
Apropo, cum procedam in traduceri cu cacofoniile mai fine : ca cu etc? De multe ori nu pot fi modificate.

Tatiana Neamtu


Direct link Reply with quote
 
Maricica W.  Identity Verified

English to Romanian
+ ...
Nimic mai neplacut ca cacofonia Jan 14, 2005

In loc de "dansezi ca cu o matura" s-ar putea zice de ex. "dansezi de parca ai tine in brate o matura". Cele mai multe cacofonii se pot evita, parca cele trei permise erau "Biserica Catolica", "Ion Luca Caragiale" (aici avem dovada ca un nume nefericit poate incuraja o minte exceptionala, argument bun sa ne botezam primul nascut Patrunjel) si "tactica cavaleriei". De unde anume am citat nu stiu





[Edited at 2005-01-14 08:53]


Direct link Reply with quote
 
lucca
Romania
Local time: 02:18
English to Romanian
Uneori... Jan 14, 2005

În medicină se spune foarte des "practica clinică". Nici un medic nu o consideră cacofonie. Este adevărat însă că face parte dintre cacofoniile mai "fine", cum spune Tatiana mai sus. Nu sună frumos, dar asta este.

Şi eu cred că marile cacofonii trebuie neapărat evitate, chiar cu preţul recurgerii la construcţii mai altfel decât ar fi firesc.

Chestia cu cele trei cacofonii permise o ştiu din copilărie (de la tata?).

Problema cea mai mare cu cacofoniile mi se pare că o crează nespecialiştii care (pentru că o cacofonie este uşor de sesizat şi fără cunoştinţe lingvistice se leagă de orice început de cuvânt cu ca, ce, că etc (sau de cuvintele respective). Ba, atunci când vorbeşte, individul mai zice şi "virgulă" după / înainte de cuvântul cu pricina!

Cu Garcea la lingvist.

Şi una buna (dar necacofonică) auzită acum vreo 2 seri la Discovery: un criminal a primit "two life sentences". Traducerea: "a primit două condamnări la moarte".

Acuma, or avea traducătorii de la TV multe păcate, dar cacofonii mi se pare că fac foarte rar. Probabil că şi ei, şi editorii au mare grijă să nu apară aşa ceva.


Direct link Reply with quote
 

Elvira Daraban  Identity Verified
Local time: 02:18
French to Romanian
+ ...
cacofonia se intoarce Jan 14, 2005

Nu stiu altii cum sunt... Eu sunt de parere ca 99% din potentialele cacofonii pot fi evitate. E suficient de bogata limba romana, ca sa putem sari peste cacofonii, gratiosi ca niste balerine...

Pe langa ca "virgula" ca, ma mai scoate completamente din tatani cuvantul "marsalier" la persoane (ce putin teoretic) educate.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Gramatica Academiei?!

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search