Examene MCC sesiunea ian-feb - returnare taxa integral
Thread poster: Cristiana Coblis

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 10:17
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
Jan 27, 2005

Ca urmare a adreselor trimise incepand cu vineri, 21 ianuarie 2005, de Asociatia Traducatorilor din Romania Ministerului de Cultura si Culte si Ministerului de Justitie privind situatia celor care au sustinut deja ori s-au inscris la examene si sunt programati in ianuarie si februarie a.c., responsabilii din cadrul MCC ne-au transmis printr-un comunicat cu nr. 181/ 27 ianuarie 2005 urmatoarea decizie referitoare la candidatii inscrisi la examenul (examenele) din perioada 28 ianuarie-02 februarie a.c:

Ministerul Culturii si Cultelor

Centrul pentru Formare, Educatie Permanenta si Management in Domeniul Culturii
Bucuresti, Cal. Dorobantilor nr. 99 A, sector 1
Tel: 021-2300837 Fax: 021-2302194
Email: cpfpic@go.ro sau dircpfpic@xnet.ro
Web: www.formare-profesionala.ro


Catre:
Asociatia Traducatorilor din Romania
Doamnei Cristiana Coblis

In baza Ordonantei Guvernului Romaniei nr. 11 din 21 ianuarie 2005 va informam ca prezenta “posesorilor diplomelor de licenta sau echivalente, din care rezulta specializarea in limba sau limbile straine pentru care solicita autorizarea” inscrisi la examenul (examenele) din perioada 28 ianuarie-02 februarie a.c nu mai este necesara.

Conform unui ordin al ministrului culturii si cultelor institutia noastra va restitui integral sumele depuse pentru inscriere.

Director
Mircea Dumitrescu


Va recomandam sa trimiteti urgent un fax pe adresa Centrul pentru Formare, Educatie Permanenta si Management in Domeniul Culturii in sensul celor de mai sus in cazul in care doriti sa renuntati la examen pentru a va putea recupera taxa integral de la MCC.

Din nefericire, in ciuda insistentelor noastre, cei de la MCC sustin ca nu pot inapoia banii pentru examenele deja sustinute in sesiunile anterioare (din 2004) pentru ca au fost platite salile, profesorii examinatori etc.

Mentionam ca Ordonanta nr. 11/2005 despre care se vorbeste in comunicatul de mai sus si al carei continut l-ati primit zilele trecute de la ATR va fi publicata in MO in cursul zilei de astazi sau maine.

Comunicatul ATR, Ordonanta nr. 11 din 2005 si Comunicatul de presa al Guvernului din 21 ianuarie sunt disponibile la: http://www.atr.org.ro/ordonanta2005.

Va rugam sa raspanditi vestea si sa recomandati tuturor traducatorilor pe care ii cunoasteti sa se aboneze la ATR Flash prin formularul de la: www.atr.org.ro/flash.html , acesta fiind canalul de comunicare privilegiat intre Asociatia Traducatorilor din Romania si sustinatorii sai din tara si din strainatate.

Multumim tuturor colegilor care s-au adresat prin mesaje email sau telefonic Asociatiei Traducatorilor din Romania pentru lamuriri. Numarul sustinatorilor ATR a crescut in ultimele zile la 750 de traducatori din intreaga tara.

Va multumim pentru sustinere si va ramanem in continuare la dispozitie cu mare placere.

Asociatia Traducatorilor din Romania


[Edited at 2005-01-28 07:56]


Direct link Reply with quote
 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 10:17
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
MO de ieri sau azi Jan 28, 2005

Daca are cineva MO de ieri sau de astazi cu textul Ordonantei 11/2005, avem rugamintea sa ne trimiteti si noua pe fax sau pe mail textul.

Desi cei de la Guvern au promis sa ni-l trimita, nu mai am rabdare si nu ma las eu pe seama lor

Multumesc mult.


Direct link Reply with quote
 
ileania
Local time: 10:17
Polish to Romanian
+ ...
Ordonanta Jan 28, 2005

Am verificat si Ordonanta este in cuprinsul Monitorului Oficial, Partea I nr.98/28 ianuarie 2005.
Toate "bune si frumoase", ce se intimpla insa cu cei care au dat deja examenele degeaba???


Direct link Reply with quote
 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 10:17
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
sesiunile anterioare Jan 28, 2005

Noi am insistat la fel de mult in ambele cazuri, si pentru cei care au sustinut examenele si pentru cei care sunt inscrisi in zilele urmatoare. Din nefericire, cei de la MCC sustin ca nu pot inapoia banii pentru examenele deja sustinute in sesiunile anterioare pentru ca au fost platite salile, profesorii examinatori etc.

Direct link Reply with quote
 
xxxgeorgiana111
Local time: 10:17
English
scutirea de taxa va fi valabila de acum incolo sau doar pentru acesta sesiune? Feb 5, 2005

buna,
vreau sa intreb cine beneficiaza de acesta ordonanta? eu nu m-am inscris inca pentru examen si vreau sa stiu daca mai este nevoie sa-l sustin, avand o diploma de licenta care sa ateste specializarea pentru o limba straina.Multumesc


Direct link Reply with quote
 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 10:17
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
Nu e necesar Feb 5, 2005

Posesorii de licenta in filologie nu trebuie sa sustina examenele MCC, asta este sigur. Ramane sa clarificam cu Ministerul Justitiei situatia in celelalte cazuri. Noi am inaintat in 29 si in 31 ianuarie doua cereri de lamuriri catre MJ si asteptam raspunsurile pe care vi le vom comunica de indata ce le vom primi.

Numai bine.


Direct link Reply with quote
 
ileania
Local time: 10:17
Polish to Romanian
+ ...
Examene stiinte juridice Feb 6, 2005

Eu ma indoiesc ca un proaspat absolvent de filologie poate fi un bun interpret juridic. Daca pentru anumite limbi niste dictionare juridice bune pot scoate din impas un filolog la traducerea unui text juridic, in mod cert la un interpretariat intr-un proces civil/penal apar problemele... Eu consider ca ar trebui prevazut pe undeva si un criteriu de vechime/experienta in munca de traducator sau/si interpret. Cunosc cativa traducatori foarte buni, dar care nu au calitati sau experienta de interpret. De ce sa fie obligat un traducator foarte bun sa devina un interpret prost, cu atat mai mult cu cat cele doua activitati sunt diferite? Daca trebuie sa fim traducatori si interpreti, de ce nu sunt "verificate" si calitatile de interpret?
In plus, nu se justifica nici de ce pentru alte limbi- suplimentare celor de pe diploma- cunoscute de catre cineva, eventual chiar o limba materna trebuie date 2 examene juridice (traducere+retroversiune). Sunt numeroase neclaritati la care ar fi bine sa se poata gasi in timp util, un raspuns pertinent.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Examene MCC sesiunea ian-feb - returnare taxa integral

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search