Exista la M.J diferentierea pe traducatori si interpreti?
Thread poster: Ruxi

Ruxi
German to Romanian
+ ...
Feb 14, 2005

Am pus aceasta intrebare intr-un posting si s-a pierdut in hatisul discutiei.
Candva scria pe autorizatiile de la M.J ca respectivul traducator autorizat era obligat si sa apara in instanta la solicitarea organelor in drept.
Dar atunci nu e vorba de interpretariat?
Cum este acum? Sunt cele doua aspecte separate?Sau se da o autorizatie valabila pentru ambele activitati?
Am pus aceasta intrebare pentru a lamuri pe cei ce doresc o asemenea autorizatie, respectiv acest domeniu de traduceri.
In mod implicit mai intreb ceva: interpretii sunt si ei autorizati de acea comisie a M.C?
Dar traducatorii pentru subtitrari TV-film?
(Mentionez ca prin postingul meu nu intentionez sa ofensez pe nimeni.)

Ruxi


 

Maria Diaconu  Identity Verified
Romania
Local time: 09:38
English to Romanian
După noua ordonanţă, nu Feb 14, 2005

Dacă în lege se folosea sintagma "traducător şi/sau interpret", ordonanţa o înlocuieşte cu "traducător şi interpret".

Art. II
Ori de câte ori în titlul şi în conţinutul Legii nr. 178/1997, cu modificările şi completările ulterioare, se foloseşte expresia "traducător şi/sau interpret" aceasta se va citi "traducător şi interpret".

Din Ordonanţa 11/21 ianuarie 2005

Am citat de la http://www.proz.com/topic/28639 pagina 3 a firului de discuţie.
Deci, vrei, nu vrei, conform legii pentru autorizarea traducătorilor şi interpreţilor, eşti şi traducător şi interpret, chiar dacă opţiunea ta personală, pregătirea şi experienţa acumulată de tine te conduc către practicarea unei singure profesii din cele două.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Exista la M.J diferentierea pe traducatori si interpreti?

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search