diacriticele pe ProZ - oare am gasit argumentul major "contra"? (Encoding-ul si glosarul)
Thread poster: Elvira Stoianov

Elvira Stoianov  Identity Verified
Luxembourg
Local time: 18:00
German to Romanian
+ ...
Feb 22, 2005

tocmai ma lupt cu un fisier php pe care clientul a avut "bunavointa" sa mi-l trimita jumate in romana, jumate in germana, sa mai completez ceva, si toate caracterele imi sunt date peste cap. Ca urmare m-am jucat putin cu Encoding-ul, sa vad daca mai salvez putin situatia.
Ulterior, am cautat glosarul sa vad daca gasesc un cuvant "fahrlässig", care de altfel este foarte raspandit, si mare mi-a fost mirarea ca nu l-am gasit in glosar (cautand pe toate limbile). Incercand o alta chestie, am schimbat din nou Encoding-ul de pe UTF8 pe Western si am gasit o gramada de entry-uri.
Acum sunt deja nauca, vreau doar sa ma culc, asa ca n-am sa mai stau sa caut care e treaba, DAR: daca folositi diacritice si v-ati schimbat encoding-ul pentru asta, ganditi-va ca poate pierdeti din avantajele glosarului
Sunt curioasa daca are cineva timp sa mai testeze problema si sa vada cam care sunt efectele.


Direct link Reply with quote
 
xxxMihai Badea  Identity Verified
Luxembourg
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
Encoding-ul şi KudoZ Feb 23, 2005

Elvira, nu cred că cineva a scris în glosare cu Unicode (UTF8), aşa că este normal să nu obţii rezultate atunci când cauţi folosind acest encoding.

Din avantajele glosarelor eu sper să nu pierdem, mai ales că marea majoritate încă scriem fără diacritice în glosare. Asta înseamnă că se poate ajunge la majoritatea intrărilor căutând doar fără diacritice. Dacă cineva doreşte să vadă toate intrările, atunci da, este nevoie să se facă şi o a doua căutare, cu diacritice. Şi ţin să amintesc aici faptul că intrări cu diacritice au fost încă dinainte de a porni firul „Diacriticele pe Proz”.

În ceea ce priveşte schimbarea encoding-ului, eu am deschis la un moment dat un fir pe Forumul englezesc (http://www.proz.com/topic/28648), dar probabil că multora tema li s-a părut cu totul desuetă. Pentru marea majoritate a colegilor de pe Proz schimbarea encoding-ului face parte din viaţa de zi cu zi şi nu au nici o problemă cu asta. Au, se pare, o problemă doar atunci când citesc texte scrise fără caracterele specifice limbii lor.

Eu am recunoscut de la bun început că folosirea diacriticelor pe KudoZ ne obligă în acest moment la un mic efort suplimentar şi de aceea am şi propus să amânăm până la găsirea unei soluţii tehnice. Astăzi am făcut o nouă cerere către conducerea site-ului pentru a vedea dacă s-au făcut ceva progrese. O să vă ţin la curent cu evoluţia lucrurilor.


Direct link Reply with quote
 
Maricica W.  Identity Verified

English to Romanian
+ ...
Elvira, cu ce traduci php? In afara de TagEditor... Feb 23, 2005

care nu vede oricum decat tagurile HTML, sau nu am reusit eu sa-l fac sa vada si instructiuni php. Vreau sa-mi traduc si eu siteul si nu stiu cum sa imi vada si mie ceva instructiunile de php direct, daca s-o putea...

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

diacriticele pe ProZ - oare am gasit argumentul major "contra"? (Encoding-ul si glosarul)

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search