Instructaj Wordfast, 7 mai, ora 13.00, Bucuresti
Thread poster: Cristiana Coblis

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 20:45
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
May 3, 2005


ASOCIATIA TRADUCATORILOR DIN ROMANIA
E-mail: info@atr.org.ro
Web: http://www.atr.org.ro
Tel/fax: 0264-596125
Cod Fiscal: 16797125
IBAN: RO95UNCR0700127145770ROL, Banca Unicredit, Cluj-Napoca


Va invita sa participati la manifestarea cu titlul:

Instructaj Wordfast


Sambata, 7 mai 2005
la ora 13.00
Sala 2
Liceul bilingv Cosbuc
Str. Olari nr. 29-31, Bucuresti


Subiecte abordate:


  • Instructaj Wordfast
    prezinta: Dan Marasescu, instructor Wordfast si membru fondator al ATR - wordfast@tradofilia.com
  • Campania ATR 1% "Fii elocvent cu 1 procent!"
    prezinta: Cristiana Coblis, Presedinte al ATR
    Participantii vor avea posibilitatea de a se inscrie in ATR si vor primi un certificat de participare.

Partener: Tradofilia
Taxă de participare: 100.000 lei.
Membrii ATR si studentii beneficiaza de reducere 50%
Taxa se va plati in numerar inainte de inceperea evenimentului.

Wordfast, este un program de traducere asistata pentru platforma Microsoft Word, conceput ca un instrument deschis si universal (open source). Aceasta suita de aplicatii se adreseaza in principal traducatorilor, dar se integreaza cu usurinta in activitatea agentiilor de traduceri si a marilor companii. In ultimii ani, Wordfast s-a impus pe piata datorita avantajelor sale evidente: compatibilitate superioara, servicii de asistenta pentru clienti remarcabile si pret foarte avantajos.

In a doua parte a manifestarii, va fi prezentata campania ATR 1% si participantii vor avea posibilitatea de a afla mai multe despre Asociatia Traducatorilor din Romania, activitate si proiecte de viitor. Campania ATR de strangere de fonduri in baza prevederii 1% a fost lansata in 16 aprilie simultan in Sibiu si in Cluj sub deviza „Fii elocvent cu 1 procent! Sustine profesia de traducator!”. Mai multe detalii puteti afla la: http://www.atr.org.ro/unprocent.html

Pentru inscrierea in ATR sunt necesari doi pasi simpli:

  • Intrati pe http://www.atr.org.ro/inscriere.html , descarcati si completati formularul de adeziune si CV-ul ATR. Adaugati copii dupa buletinele sau cartile dvs. de identitate si copii dupa calificarile profesionale in domeniu;
  • Achitati valoarea unei cotizatii anuale (40 euro). Nu uitati sa precizati pe documentul de plata numele si prenumele dvs. Pentru detalii suplimentare, vizitati: http://www.atr.org.ro/cotizatii.html Cotizatia va putea fi achitata si in numerar in 7 mai (veti primi chitanta).
Instructajul Wordfast se incadreaza in seria de manifestari organizate de Asociatia Traducatorilor din Romania pentru informarea si perfectionarea profesionala a traducatorilor. In cadrul acestui program ATR a realizat instructajele TRADOS cu titlul „Tehnologia in traduceri” in Cluj-Napoca (22 ianuarie) si in Sibiu (16 aprilie) si instructajul Wordfast in Cluj-Napoca (23 aprilie). Programul va continua cu organizarea de seminarii dedicate altor instrumente pentru traducatori.

Va asteptam la Bucuresti in 7 mai !

Afisul evenimentului:


[Edited at 2005-05-03 22:14]


Direct link Reply with quote
 

Elena Matei
Local time: 20:45
English to Romanian
+ ...
THANKS May 4, 2005

Un mesaj simplu de multumiri pentru o manifestare mult asteptata. Elena

Direct link Reply with quote
 

Dan Marasescu  Identity Verified
Romania
Local time: 19:45
Member (2003)
English to Romanian
+ ...
Wordfast May 4, 2005

Mulţumesc, Cristina pentru că faci cunoscute aceste instructaje şi mulţumesc, Elena, pentru manifestarea interesului.

Aş vrea să invit toate persoanele interesate să mă contacteze fără ezitare dacă au întrebări sau sugestii legate de acest eveniment. Pentru a vă putea oferi un instructaj cât mai util, este important să ştiu ce aşteptaţi dumneavoastră de la acesta.

Adresa pe care o folosesc în acest scop este wordfast@tradofilia.com

Salutări tuturor şi sper să ne vedem la Bucureşti.
Dan


Direct link Reply with quote
 

Ovidiu Martin Jurj
Romania
Local time: 20:45
German to Romanian
+ ...
Cam cat dureaza? May 4, 2005

E superinteresant şi mai ales superutil! Vreau şi eu sa vin. Întrebare: cam cat dureaza? Ca sa stiu daca ma pot intoarce la C-ţa în aceeaşi zi, măcar cu ultimul tren. Informaţia asta precis e utilă şi pentru alţii, de asta întreb pe forum şi nu printr-un e-mail privat.

Direct link Reply with quote
 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 20:45
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
circa 3 ore May 5, 2005

Se poate prelungi puţin dacă sunt mai multe întrebări decât de obicei sau dacă întrebările necesită demonstraţii (foarte) complexe. În principiu trei ore
Vă aşteptăm!


Direct link Reply with quote
 
Ioana Bantescu
Local time: 20:45
English to Romanian
+ ...
Multumim pentru eveniment May 5, 2005

Ce bine ca veniti si la Bucuresti! Si pe mine ma intereseaza subiectul si sper sa vin impreuna cu colega mea. Ne bucuram ca vom avea ocazia sa va cunoastem. Numai bine tuturor!

Direct link Reply with quote
 

Elena Matei
Local time: 20:45
English to Romanian
+ ...
Feedback May 9, 2005

Va saluta iar Elena cu multumiri pentru manifestarea de la Bucuresti, dnului Dan Marasescu si echipei sale.....in ziua aceea cu ploaie si nu orice ploaie ...pot spune ca a plouat cu noutati pentru participanti!!!
Si am aflat si despre stolul acela ...frumos care chiar m-a emotionat....
De asemenea cu totul de acord: campania 1% Fii elocvent cu un procent!! si cu mesajele ATR-ului.
Multe felicitari!
P.S.: Cit mai multe intilniri la Bucuresti !
Va asigur de sprijinul meu!
Cu respect,Elena

[Edited at 2005-05-09 12:56]


Direct link Reply with quote
 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 20:45
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
Mulţumim, Elena :) May 9, 2005

Mă bucur să aud că vi s-a părut utilă manifestarea şi sperăm să reuşim şi alte evenimente la fel de interesante (poate cu vreme mai bună).

Îmi pare nespus de rău că nişte complicaţii familiale m-au ţinut în Cluj, data viitoare voi veni negreşit.

Mulţimim pentru susţinere.


Direct link Reply with quote
 

Ovidiu Martin Jurj
Romania
Local time: 20:45
German to Romanian
+ ...
A meritat din plin May 9, 2005

Exact cum am anticipat, instructajul a fost superinteresant si superutil. Expunerea a fost foarte clară, la obiect, am inteles tot şi deja am încercat şi ştiu şi pot să fac absolut tot ce am văzut acolo. În concluzie, instructajul şi-a atins pe deplin scopul. Deci a meritat să vin, chit că m-a plouat fleaşcă până să ajung acolo; iar după aia, deşi am plecat ca din puşcă şi am sărit în primul 85 ce trecea prin apropiere, m-am bucurat degeaba că o să prind trenul de 18:00, că a fost o apăraie mare-mare pe str. Vulcănescu, în apropierea Gării de Nord, de s-au adunat mai multe troleibuze acolo şi au zis şoferii că nu se bagă prin apă aşa mare (cam până la genunchi era, că un om a trecut prin apă cu bagaje cu tot!), ca se curenteaza. A trebuit să escaladez un gard de la o clădire de acolo, muzeu militar, sau aşa ceva, nu ştiu exact ce e, am trecut prin curtea ălora şi apoi am sărit gardul în partea ailaltă, către str. Macedonia, pe care nu era aparaie. Aşa că n-am mai prins trenul de 18:00, l-am aşteptat pe cel de 19:41, dar a meritat totul, fiindcă instructajul a fost super de super.

Abia aştept sa mai fie chestii de astea prin Bucureşti, vreau să zic instructaje, nu potop şi apăraie; că am înţeles că or să mai fie şi alte module. Cel mai fain ar fi să fie pe 4 iunie, că pică tot într-o sâmbătă şi oricum vin la Bucureşti, că seara e concert Therion (asta e o formaţie din Suedia, supermeseriaşă) la Sala Palatului şi mă duc, că e evenimentul nu numai al lunii, verii sau anului, ci al cincinalului, deceniului, secolului, mileniului, erei etc. E un eveniment unic, fiindcă nu a mai fost aşa ceva până acuma şi nici nu se ştie dacă o să mai fie. Cine e din Bucureşti sau cine are posibilitatea să vină la Bucureşti, merită să se ducă la concertul ăsta, că e primul concert Therion din România şi cum ziceam, nu se ştie dacă o să mai fie vreunul. Bilete cică se mai găsesc încă la Muzica sau pe net, la www.nightwish.ro. şi or să fie, cred, şi în ziua concertului, că aşa a fost şi în Timişoara la Moonspell. De aia zic că ar fi super pe 4 iunie, că ziua merem la instructaj şi seara la concert.


Direct link Reply with quote
 
Ioana Bantescu
Local time: 20:45
English to Romanian
+ ...
foarte util May 10, 2005

Si pe mine m-a plouat tare de tot dar a meritat efortul de a veni pe asa un potop. Cum am ajuns acasa m-am dus direct la calculator sa instalez Wordfast si cei doi copii ai mei erau foarte curiosi sa vada ce scrie mama acolo asa de interesant si nu le mai da lor nici o atentie
Mi s-a parut foarte utila prezentarea, am inteles tot ce a spus Dl Marasescu si vin cu placere si la al doilea Modul, numai sa anuntati din timp evenimentul.
Va multumesc. Numai bine tuturor.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Instructaj Wordfast, 7 mai, ora 13.00, Bucuresti

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search