Polemica lingvistica in UE
Thread poster: Ciprian Dumea

Ciprian Dumea  Identity Verified
Local time: 10:29
English to Romanian
+ ...
May 11, 2005

articol din Cotidianul, nr. 400 din 11 mai 2005 (nu am gasit autorul)
http://www.cotidianul.ro/index.php?a=6502&shift=1

Polemici lingvistice in UE

Lingvistii francezi si suedezi propun introducerea altor limbi europene, pe linga engleza, germana si franceza, ca limbi de lucru in UE. Cei mai multi cred insa ca utilizarea doar a limbii engleze este mai avantajoasa din punct de vedere economic si comunicational.

Comisia Europeana ar trebui sa ia in considerare adoptarea unei limbi slave ca limba de lucru, cum ar fi poloneza, pe linga cele utilizate pina acum, engleza, franceza si germana, atrage atentia lingvistul francez Claude Hagčge, profesor la College de France. Comunicarile zilnice ale Comisiei sint realizate in cele trei limbi, dar legislatia si celelalte documente comunitare sint publicate in 20 de limbi oficiale ale UE. Francois Grin, reputat economist si lingvist suedez, considera ca actualul sistem este complet nedrept, pentru ca majoritatea statelor membre sint obligate sa plateasca pentru invatarea celor trei limbi pentru a face fata exigentelor institutionale ale UE. Costurile educatiei sint subestimate, arata Grin, care declara ca „daca Anglia isi doreste ca engleza sa fie singura limba de lucru in UE, atunci ar trebui sa subventioneze educatia in limba engleza din Europa“. El a subliniat ca din ce in ce mai multi oameni doresc sa invete mai multe limbi europene, in timp ce cunoasterea limbii engleze s-a banalizat si s-a devalorizat. Intr-atit, crede Grin, incit, in Marea Britanie, cei care nu cunosc decit limba materna isi pierd locurile de munca.

Engleza e cea mai vorbita
Propunerile lingvistilor francezi si suedezi au fost insa respinse de europarlamentarul liberal polonez Bronislaw Geremek, caruia i-au iesit altfel calculele.

El spune ca din punct de vedere economic este mai eficient sa se lucreze intr-o singura limba si ca folosirea polonei ar fi considerata de celelalte tari slave ca tratament preferential. Comisia Europeana are dificultati in asigurarea traducerii documentelor, mai ales a legislatiei complicate, in toate cele 20 de limbi, care vor creste intr-un viitor nu foarte indepartat la 24, dupa admiterea Romaniei, Bulgariei, Croatiei si Turciei.

Centrul european de studii pe probleme de educatie a confirmat ca engleza este cea mai vorbita a doua limba in invatamintul primar si secundar din Europa, cu exceptia Belgiei, Luxemburgului si Romaniei. Pentru invatarea limbilor straine in unitatile educationale din Europa sint alocate 90 de ore anual, in cele mai multe tari.


Direct link Reply with quote
 
lucca
Romania
Local time: 11:29
English to Romanian
Old news... May 11, 2005

Este preluarea selectivă a articolului pe care l-am semnalat ieri:

http://www.proz.com/post/225215#225215

Autorul art. original este Andrew Rettman.


Direct link Reply with quote
 

Ciprian Dumea  Identity Verified
Local time: 10:29
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
oi-oi May 11, 2005

Oi-oi - n-am observat. Asa-mi trebuie daca vin numai din an in paste pe forum.

Direct link Reply with quote
 
Peony
German to Romanian
Nu inteleg Jun 28, 2005

Din articolul mentionat nu inteleg un lucru: de ce Romania este o exceptie? Limba straina predata in scoli, este engleza si mai apoi franceza, din cate stiu eu.
Ce sa inteleg?


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Polemica lingvistica in UE

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search