Dragi colegi traducători din Republica Moldova
Thread poster: Liviu-Lee Roth

Liviu-Lee Roth
United States
Local time: 06:21
Romanian to English
+ ...
May 26

Mă adresez acelor traducători care traduc în engleză documente oficiale/corespondență pentru Procuratura Generală sau Ministerul de Justiție.
Vă rog, vă implor, NU MAI americanizați adresele din Chișinău. Bd-ul Ștefan cel Mare nu este Stephen the Great Boulevard, Str. Banulescu-Bodoni nr.26 nu este 26 M. Banulescu-Bodoni Str.
Aș dori să înțelegeți că pe procurorul sau agentul FBI din SUA nu îl interesează semnificația adresei. Problemele apar când autoritățile americane răspund la aceste documente și de multe ori noi, traducătorii de aici, trebuie să ghicim cui i se adresează scrisoarea.
De asemenea, în cazul domiciliului unui suspect sau inculpat, lăsați domiciliul original. Nu folosește nimănui când un tribunal american emite un mandat de arestare pe numele inculpatului, la o adresă americanizată.

Dacă vreți să americanizați ceva, puteți să o faceți cu numele persoanei oficiale. Întrucât în americania este întâi numele de botez apoi numele de familie, apar situații hilare. Azi am avut de tradus o scrisoare pentru o comisie rogatorie și, din necunoștință de cauză, procurorul american a scris „Stimate dl.Vasile” (numele fictiv fiind Popescu Vasile).

Vă mulțumesc foarte mult pentru înțelegere,
Liviu


Anca Mihaela
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Dragi colegi traducători din Republica Moldova

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search