Off topic: Help with Romanian address!
Thread poster: yugoslavia

yugoslavia
United States
Local time: 22:07
English to Spanish
+ ...
Jun 12

Dear colleagues located in Romania or Romanian colleagues located abroad,

I'm writing to you in English because I was offered an interpreter job with a translation company from your country "Romania. I need some help with this Romanian address. I have the address of the company but I want to be sure if the zip code and the county in Romania is written in the correct place.

I would like also to know if I need to translate the address from English into Romanian.

Your help will be greatly appreciated.
Best regards,
Yugoslavia


 

yugoslavia
United States
Local time: 22:07
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
The address was sent to me in English. Jun 14

I'm not sure if the address need to be translated as the Russian or Chinese addresses. Thanks a lot. Yugoslavia.

[Edited at 2018-06-14 22:06 GMT]


 

Sorana_M.
Romania
Local time: 05:07
English to Romanian
What? Jun 23

Why would an agency located in Romania give you an address which you think you might need to translate from English into Romanian?

Addresses should be kept in Romanian.


cristinabadea
yugoslavia
 

yugoslavia
United States
Local time: 22:07
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Miss Sorana. Jul 5

Hi SORANA,
I'M REALLY SORRY ABOUT THE DELAY TO RESPOND TO YOUR PROZ.COM POST BUT I NEVER RECEIVED A NOTIFICATION FROM PROZ.COM THAT SOMEONE RESPONDED. CAN YOU PLEASE WRITE ME TO MY EMAIL ADDRESS
DIRECTLY GTRIANGLE45@AOL.COM? I have just saw your message.

THANK YOU VERY MUCH.
YUGOSLAVIA


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Help with Romanian address!

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search