Off topic: Concursuri pentru traducatori si interpreti
Thread poster: Marcela MF
Marcela MF
Italy
Local time: 00:08
English to Romanian
+ ...
Nov 4, 2005

Salve,
la rubrica "Angajari", gasiti cateva concursuri recent publicate:
http://www.infoeuropa.ro/jsp/page.jsp?cid=113&lid=1

Succes,
Marcela

[Subject edited by staff or moderator 2005-11-07 15:28]


Direct link Reply with quote
 
Marcela MF
Italy
Local time: 00:08
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
grup de discutii Nov 7, 2005

Salve,

Mi se pare firesc dupa cateva zile de la publicare primul concurs pentru interpreti romani in cadrul institutilor UE sa existe un grup de discutii despre modalitatile de participare, experienta necesara etc.

http://groups.yahoo.com/group/EU_competitions/
Post message: EU_competitions@yahoogroups.com
Subscribe: EU_competitions-subscribe@yahoogroups.com

Grupul se adreseaza tuturor celor care doresc sa participe la concursurile organizate de institutiile Uniunii Europene.

Grupul are ca scop informarea candidatilor, modalitatile de pregatire pentru concursurile la UE care vor fi publicate in curand.

Succes,
Marcela Maidaniuc


Direct link Reply with quote
 

Elvira Stoianov  Identity Verified
Luxembourg
Local time: 00:08
German to Romanian
+ ...
care sunt regulile pentru a fi admis in grup? Jun 12, 2006

Marcela Maidaniuc wrote:

Grupul se adreseaza tuturor celor care doresc sa participe la concursurile organizate de institutiile Uniunii Europene.



Buna Marcela,

Dupa ce am incercat sa te contactez pe mai multe cai in particular si nu am primit nici un raspuns, incerc si pe aceasta cale publica, poate aici imi vei raspunde.

Am vrut si eu sa ma inscriu in acel grup, dar nu mi s-a acordat accesul pe motiv ca nu s-a primit nici un raspuns timp de 14 zile, deci am fost refuzata automat de sistemul de la yahoo.

Am inteles ca ar fi fost si alte persoane care ar fi dorit sa se inscrie. Chiar tu spuneai ca grupul se adreseaza TUTUROR celor interesati, deci nu inteleg de ce nu ni se permite accesul. Chiar e nevoie sa facem un alt grup pe aceeasi tema, doar pentru ca grupul existent are niste reguli de admisie care nu sunt facute publice?

Pacat ... credeam ca scopul oricarui grup este sa existe un schimb cat mai mare de informatii .... si personal cred ca acest lucru se poate realiza mai usor daca sunt mai multi membri, nu invers.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Concursuri pentru traducatori si interpreti

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search