Off topic: Experiment: WikiTraduceri Thread poster: Filip Gadiuta
| Filip Gadiuta Romania Local time: 14:32 English to Romanian + ...
Am lansat un experiment: http://www.wikitraduceri.org Este vorba de o wikipedie destinată traducerilor, unde oricine poate contribui la traducerea oricărui text în/din limba română (sau, de ce nu, pe orice combinaţie de limbi). Pagina este împărţită în două coloane, prima pentru textul sursă, a doua pentru traducere. Idee: ideea mi-a venit de la experimentu... See more Am lansat un experiment: http://www.wikitraduceri.org Este vorba de o wikipedie destinată traducerilor, unde oricine poate contribui la traducerea oricărui text în/din limba română (sau, de ce nu, pe orice combinaţie de limbi). Pagina este împărţită în două coloane, prima pentru textul sursă, a doua pentru traducere. Idee: ideea mi-a venit de la experimentul facut de mai multi colegi la http://www.proz.com/topic/33357 Argument: multe texte importante nu sunt traduse in romana, iar cele care sunt traduse sunt uneori ilizibile . Ce putem traduce: orice, dar numai opere din domeniul public (de la metafizica la retete culinare - stiu una de supa de cartofi ) Momentan exista deja doua traduceri (facute in mare graba, deci merita a fi corectate fara mila). Traduceri plăcute! ▲ Collapse | | | Cristiana Coblis Romania Local time: 14:32 Member (2004) English to Romanian + ...
Mi se pare o ideea genială. Poate prinde şi poate deveni un fel de atelier de traducere online | | | Foarte interesant! | Dec 6, 2005 |
Foarte interesanta propunerea ta! Mi-a placut fiindca site-ul este realizat cu SmallWiki. Merita lansate niste propuneri de traduceri pe acest site. La autentificare datele raman private sau devin publice? Lumi PS Cristina cred ca raspundem simultan la subiectele lansate pe forumul romanesc, which is nice!
[Edited at 2005-12-06 08:50] | | | Filip Gadiuta Romania Local time: 14:32 English to Romanian + ... TOPIC STARTER Autentificare | Dec 6, 2005 |
lduta wrote: La autentificare datele raman private sau devin publice? Lumi Datele raman private. Adresa de mail poate fi introdusa optional in profil (nu neaparat la inregistrare, merge si dupa). Ea nu apare pe site. Este necesara pentru comunicarea pe email cu alti utilizatori care la randul lor si-au introdus o adresa de email Numele real este si el optional. Nu i-am gasit inca o utilitate Filip P.S. Traducerea interfetei site-ului nu-mi apartine (deci nici scaparile ). Softul este Mediawiki, cel utilizat la wikipedia.org, asemanator, dar nu identic cu Smallwiki. | |
|
|
Filip Gadiuta Romania Local time: 14:32 English to Romanian + ... TOPIC STARTER
Am postat acum doua texte (netraduse) pe wikitraduceri.org: Discours de la servitude volontaire, Etienne de la Boetie, 1549 (franceză->română) Of the Right of Conscience; And of the Freedom of Speech and of the Press, St. George Tucker, 1803 (engleză->română) Etienne de la Boetie chiar e simpatic Am vazut ca pe ro.wikisource.org sunt ceva texte online in romana care ar putea fi ... See more Am postat acum doua texte (netraduse) pe wikitraduceri.org: Discours de la servitude volontaire, Etienne de la Boetie, 1549 (franceză->română) Of the Right of Conscience; And of the Freedom of Speech and of the Press, St. George Tucker, 1803 (engleză->română) Etienne de la Boetie chiar e simpatic Am vazut ca pe ro.wikisource.org sunt ceva texte online in romana care ar putea fi traduse... Daca intampinati dificultati cu formatarea initiala, dati-mi un mesaj si aranjez eu in pagina, ca nici mie nu mi-a mers din prima la materiale mai lungi Filip ▲ Collapse | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Experiment: WikiTraduceri Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |