https://www.proz.com/forum/romanian/39909-experiment%3A_wikitraduceri.html

Off topic: Experiment: WikiTraduceri
Thread poster: Filip Gadiuta
Filip Gadiuta
Filip Gadiuta  Identity Verified
Romania
Local time: 01:56
English to Romanian
+ ...
Dec 5, 2005

Am lansat un experiment:

http://www.wikitraduceri.org

Este vorba de o wikipedie destinată traducerilor, unde oricine poate contribui la traducerea oricărui text în/din limba română (sau, de ce nu, pe orice combinaţie de limbi). Pagina este împărţită în două coloane, prima pentru textul sursă, a doua pentru traducere.

Idee: ideea mi-a venit de la experimentu
... See more
Am lansat un experiment:

http://www.wikitraduceri.org

Este vorba de o wikipedie destinată traducerilor, unde oricine poate contribui la traducerea oricărui text în/din limba română (sau, de ce nu, pe orice combinaţie de limbi). Pagina este împărţită în două coloane, prima pentru textul sursă, a doua pentru traducere.

Idee: ideea mi-a venit de la experimentul facut de mai multi colegi la http://www.proz.com/topic/33357

Argument: multe texte importante nu sunt traduse in romana, iar cele care sunt traduse sunt uneori ilizibile .

Ce putem traduce: orice, dar numai opere din domeniul public (de la metafizica la retete culinare - stiu una de supa de cartofi )

Momentan exista deja doua traduceri (facute in mare graba, deci merita a fi corectate fara mila).

Traduceri plăcute!
Collapse


 
Cristiana Coblis
Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 01:56
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
genial :) Dec 6, 2005

Mi se pare o ideea genială. Poate prinde şi poate deveni un fel de atelier de traducere online

 
Luminita Duta
Luminita Duta  Identity Verified
Romania
Local time: 01:56
French to English
+ ...
Foarte interesant! Dec 6, 2005

Filip Gadiuta wrote:

Am lansat un experiment:

http://www.wikitraduceri.org



Foarte interesanta propunerea ta! Mi-a placut fiindca site-ul este realizat cu SmallWiki.
Merita lansate niste propuneri de traduceri pe acest site.

La autentificare datele raman private sau devin publice?

Lumi

PS Cristina cred ca raspundem simultan la subiectele lansate pe forumul romanesc, which is nice!

[Edited at 2005-12-06 08:50]


 
Filip Gadiuta
Filip Gadiuta  Identity Verified
Romania
Local time: 01:56
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
Autentificare Dec 6, 2005

lduta wrote:

La autentificare datele raman private sau devin publice?

Lumi


Datele raman private.
Adresa de mail poate fi introdusa optional in profil (nu neaparat la inregistrare, merge si dupa). Ea nu apare pe site. Este necesara pentru comunicarea pe email cu alti utilizatori care la randul lor si-au introdus o adresa de email
Numele real este si el optional. Nu i-am gasit inca o utilitate

Filip

P.S. Traducerea interfetei site-ului nu-mi apartine (deci nici scaparile ). Softul este Mediawiki, cel utilizat la wikipedia.org, asemanator, dar nu identic cu Smallwiki.


 
Filip Gadiuta
Filip Gadiuta  Identity Verified
Romania
Local time: 01:56
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
Update Dec 6, 2005

Am postat acum doua texte (netraduse) pe wikitraduceri.org:
Discours de la servitude volontaire, Etienne de la Boetie, 1549 (franceză->română)

Of the Right of Conscience; And of the Freedom of Speech and of the Press, St. George Tucker, 1803 (engleză->română)

Etienne de la Boetie chiar e simpatic

Am vazut ca pe ro.wikisource.org sunt ceva texte online in romana care ar putea fi
... See more
Am postat acum doua texte (netraduse) pe wikitraduceri.org:
Discours de la servitude volontaire, Etienne de la Boetie, 1549 (franceză->română)

Of the Right of Conscience; And of the Freedom of Speech and of the Press, St. George Tucker, 1803 (engleză->română)

Etienne de la Boetie chiar e simpatic

Am vazut ca pe ro.wikisource.org sunt ceva texte online in romana care ar putea fi traduse...

Daca intampinati dificultati cu formatarea initiala, dati-mi un mesaj si aranjez eu in pagina, ca nici mie nu mi-a mers din prima la materiale mai lungi

Filip
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Experiment: WikiTraduceri






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »