Off topic: ETATS GENERAUX DE LA FRANCOPHONIE EN ROUMANIE
Thread poster: Cristiana Coblis

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 15:59
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
Mar 1, 2006

La Roumanie célèbrera en 2006 l’année de la Francophonie en accueillant en septembre le Sommet bisannuel de la Francophonie, évènement international réunissant 60 chefs d’Etat et de gouvernement.

L’évènement revêt une dimension particulière en Roumanie, premier pays d’Europe centrale et orientale à accueillir un tel Sommet. Pays de tradition francophone, dont la langue partage ses racines latines avec le français, membre de la Francophonie, il est un phare dans un environnement régional qui compte à ce jour 3 pays membres, 4 associés et 10 observateurs

Il apparaissait donc nécessaire d’ouvrir cette année 2006 en Roumanie par un évènement national réunissant les forces vives de la Francophonie et créant de nouvelles vocations francophones.

Les Etats Généraux de la Francophonie ont l’ambition de jouer ce rôle et proposeront, dans 4 des principales villes du pays, 6 forums recouvrant 24 thèmes de débats menés sous le Haut patronage de
- Monsieur Abdou Diouf, secrétaire général de l’Organisation Internationale de la Francophonie
- Monsieur Mihai-Razvan Ungureanu, ministre des Affaires étrangères de la Roumanie.

Les débats se dérouleront comme suit :

- 21-22 mars : Forum « Biens et services culturels » à Bucarest

- 21-23 mars : Forum « Presse et information » à Bucarest

- 22-23 mars : Forum « Nouvelles technologies et Francophonie » à Timisoara

- 23-25 mars : Forum « Nouvelles solidarités et Francophonie » à Cluj

- 25-26 mars : Forum « Innover en français » à Bucarest

- 27-28 mars : Forum « Université et Francophonie » à Iasi


Pour obtenir plus d'informations et vous inscrire aux différents forums (attention nombre de places limité!!!), venez nombreux consulter le site internet dédié à l'évènement: www.francophonie-etatsgeneraux.ro

--------------------------------------------------------------------------------
Attention!

Vous êtes étudiants de Bucarest, Cluj, Timisoara ou Iasi et vous souhaitez participer à un forum tenu dans une autre ville que la vôtre?

Inscrivez-vous jusqu'au vendredi 3 mars 2006 pour être sélectionné et participer sans frais (transport et hébergement payés par les organisateurs) au forum de votre choix parmi :

- Biens et services culturels à Bucarest
- Nouvelles technologies et Francophonie à Timisoara
- Nouvelles solidarités et Francophonie à Cluj
- Université et Francophonie à Iasi

Pour se faire, vous devez envoyer par courriel une demande (précisant le forum auquel vous souhaitez prendre part) accompagnée d'une lettre de motivation au centre culturel français le plus proche de votre ville d'origine.

- Institut Français de Bucarest
cornelia.busoiu@culture-france.ro

- Centre Culturel Français de Timisoara
francophonie@ccftimisoara.ro

- Centre Culturel Français de Cluj
forumfrancophonie@ccfc.ro

- Centre Culturel Français de Iasi
forumfrancophonie@ccfiasi.ro

Ne tardez pas à vous inscrire, seuls 20 étudiants d'une même ville seront sélectionnés pour chaque forum !

--------------------------------------------------------------------------------




Transmis prin amabilitatea CCF Cluj-Napoca, dna. Simona Pulbere.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

ETATS GENERAUX DE LA FRANCOPHONIE EN ROUMANIE

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search