This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Nicolae Zarna Romania Local time: 11:28 Spanish to Romanian + ...
Apr 13, 2006
Dragi colegi, întrucât nu am reuşit să găsesc prin intermediul profilurilor un traducător din limba engleză în limba română, absolvent al IPG Ploieşti, recurg la acest mijloc pentru a vă solicita ajutorul în vederea găsirii unui coleg având acest profil.
Cu speranţa că nu am încălcat regulamentul forumului prin prezenta postare, vă doresc numai bine!
Nicolae
[Edited at 2006-04-13 19:41]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Maria Diaconu Romania Local time: 11:28 English to Romanian
În paranteză fie spus...
Apr 13, 2006
Uneori este necesară şi căutarea traducătorilor după oraşul în care îşi desfăşoară activitatea. Momentan, din câte ştiu, nu este posibil acest lucru pe ProZ.com şi în unele cazuri poate constitui un inconvenient.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nicolae Zarna Romania Local time: 11:28 Spanish to Romanian + ...
TOPIC STARTER
Utilaje de foraj.
Apr 14, 2006
O altă variantă ce mi-ar fi de folos este găsirea unui coleg cu experienţă în traducerea documentaţiei aferente utiliajelor de foraj / extracţie, chiar şi ne membru al ProZ.
Mulţumesc!
[Edited at 2006-04-14 05:11]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ivona Tillett United Kingdom Local time: 09:28 English to Romanian + ...
La sursă
Apr 14, 2006
S-ar putea ca unul din profesorii de la IPG să îţi dea o mână de ajutor ori să îţi recomande pe cineva. Poate ar fi util să contactezi pe cineva de acolo.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free