[Autorizaţie MJ] Certificat medical Thread poster: Cristian Brinza
|
Cristian Brinza Romania Local time: 11:14 Member (2006) English to Romanian
Rogu-va lamuriti-ma si pe mine cum sta treaba cu acest certificat medical. In lista documentelor pentru autorizare MJ apare si acest document. Am intrebat la medicul de familie si mi-a spus ca poate sa-mi elibereze doar "adeverinta de boli cronice". De unde se pot lua aceste "certificate"? Ce trebuie sa contina ele? Sincer am obosit cautind prin forum. Promit ca, la terminarea demersurilor de autorizare MJ, MC, PFA, sa deschid un thread cu toata tevatura: detalii, pasi, sfaturi pentru cei aflati... See more Rogu-va lamuriti-ma si pe mine cum sta treaba cu acest certificat medical. In lista documentelor pentru autorizare MJ apare si acest document. Am intrebat la medicul de familie si mi-a spus ca poate sa-mi elibereze doar "adeverinta de boli cronice". De unde se pot lua aceste "certificate"? Ce trebuie sa contina ele? Sincer am obosit cautind prin forum. Promit ca, la terminarea demersurilor de autorizare MJ, MC, PFA, sa deschid un thread cu toata tevatura: detalii, pasi, sfaturi pentru cei aflati in situatiunea mea. Mii de multumiri celor care ma ajuta.
[Titlu editat de un membru al personalului sau de un moderator 2006-08-18 12:10] ▲ Collapse | | |
Certificat Medical | May 16, 2006 |
Eu am luat autorizatia anul trecut. M-am dus la medicul de familie si mi-a dat o adeverinta in care se specifica faptul ca sunt sanatoasa si pot indeplini functia pentru care vreau autorizatie. Cand am depus dosarul la Ministerul Justitiei, mi-au primit-o asa cum era. | | |
Raluca Leonte (X) United Kingdom Local time: 09:14 Romanian to English + ... de fapt e adeverinta :)) | May 16, 2006 |
ehh se exprima si astia de la minister gresit. de fapt e adeverinta medicala de la medicul de familie un scrie ca esti apt pentru a desfasura activitatea de traducator..sau cum sciu astia de la minister. pe toti ii incurca exprimarea de certificat medical pentru ca asta e cu totul o alta chestie..e un dosarel asa mai mare pe care il iei de la policlinica sau spital si iti face toate analizele posibile. ca si doctorul meu de familie mi-a zis ca totusi nu creda ca asta vor ca e prea de tot. asa ca... See more ehh se exprima si astia de la minister gresit. de fapt e adeverinta medicala de la medicul de familie un scrie ca esti apt pentru a desfasura activitatea de traducator..sau cum sciu astia de la minister. pe toti ii incurca exprimarea de certificat medical pentru ca asta e cu totul o alta chestie..e un dosarel asa mai mare pe care il iei de la policlinica sau spital si iti face toate analizele posibile. ca si doctorul meu de familie mi-a zis ca totusi nu creda ca asta vor ca e prea de tot. asa ca iati adeverinta medicala de la medicul de familie si n-ai probleme. ▲ Collapse | | |
Cristian Brinza Romania Local time: 11:14 Member (2006) English to Romanian TOPIC STARTER
ELENA ANDREI wrote: Eu am luat autorizatia anul trecut. M-am dus la medicul de familie si mi-a dat o adeverinta in care se specifica faptul ca sunt sanatoasa si pot indeplini functia pentru care vreau autorizatie. Cand am depus dosarul la Ministerul Justitiei, mi-au primit-o asa cum era. | |
|
|
Cristian Brinza Romania Local time: 11:14 Member (2006) English to Romanian TOPIC STARTER MUltumesc mult! | May 18, 2006 |
Raluca Leonte wrote: ehh se exprima si astia de la minister gresit. de fapt e adeverinta medicala de la medicul de familie un scrie ca esti apt pentru a desfasura activitatea de traducator..sau cum sciu astia de la minister. pe toti ii incurca exprimarea de certificat medical pentru ca asta e cu totul o alta chestie..e un dosarel asa mai mare pe care il iei de la policlinica sau spital si iti face toate analizele posibile. ca si doctorul meu de familie mi-a zis ca totusi nu creda ca asta vor ca e prea de tot. asa ca iati adeverinta medicala de la medicul de familie si n-ai probleme. | | |
There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact
site staff »
[Autorizaţie MJ] Certificat medical
TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|