This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Cina s-a uitat pe 27.06.06 pe BBC learning cred ca s-a minunat la fel ca si mine. Cine naiba a facut subtitrarea?!!!!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bogdan Honciuc Romania Local time: 19:24 Romanian to English + ...
Fiţi mai explicit(ă)
Jun 28, 2006
Eu nu m-am uitat, de ce?
Pe viitor vă sugerez să precizaţi emisiunea (sau măcar ora, dacă nu aţi prins-o de la început), postul TV şi, dacă vi s-a părut ceva demn de semnalat, să semnalaţi eventualele erori de traducere în firul de discuţie "Cum se poate traduce atât de aberant din engleză?", în care sunt semnalate îndeobşte astfel de greşeli.
Ar fi bine, în loc să ne întrebăm cine "naiba" a făcut traducerea (şi nu subtitrarea, aia e altceva) s... See more
Eu nu m-am uitat, de ce?
Pe viitor vă sugerez să precizaţi emisiunea (sau măcar ora, dacă nu aţi prins-o de la început), postul TV şi, dacă vi s-a părut ceva demn de semnalat, să semnalaţi eventualele erori de traducere în firul de discuţie "Cum se poate traduce atât de aberant din engleză?", în care sunt semnalate îndeobşte astfel de greşeli.
Ar fi bine, în loc să ne întrebăm cine "naiba" a făcut traducerea (şi nu subtitrarea, aia e altceva) să ne uităm la emisiunea respectivă până la sfârşit şi să ne lămurim.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.